Hôm nay,  

Chuyện Con Hươu

25/07/200500:00:00(Xem: 6220)
Đúng bình minh ngày Thứ Tư, 20/7, Con Hươu đang múa tay trên keyboard của máy computer với tốc độ của ánh sáng, để kịp gửi báo đi nhà in, bỗng nhiên, tâm hồn phiêu lãng, thân thể bồng bềnh, rồi nghe rõ ràng có tiếng gót giầy nện một cách đĩnh đạc oai phong ngay trong tòa soạn... Giật mình nhìn lên, Con Hươu thấy ngay một vị đại tướng trong nhung phục 4 sao, ngực đầy mề đay, thân hình khôi vĩ, tướng mạo hiên ngang, mắt lấp lánh thần quang, trong cái uy nghiêm của một người cầm sinh mạng của cả triệu quân tung hoành trên đất địch, lại có cái thân tình "tướng sĩ một lòng phụ tử, hòa nước sông chén rượu ngọt ngào" của Hưng Đạo Vương Trần Quốc Tuấn... Con Hươu đang bàng hoàng, thập phần kiêng nể, bỗng nghe vị đại tướng cất tiếng nói, giọng đặc giọng Hà Nội:
- Ta, đại tướng William Westmoreland, chắc ngươi đã từng nghe"
Con Hươu giật mình:
- Ủa, ngài là đại tướng Westmoreland, một vị đại ân nhân, từng là tư lệnh lực lượng viễn chinh Hoa Kỳ, với hơn nửa triệu quân, ngang dọc tung hoành ngăn chặn làn "sóng đỏ" tại Việt Nam cách đây bốn thập niên đó sao"
Tướng Westmoreland gật đầu:
- Ngươi phải biết, từ khi khoác áo nhung y, tung hoành nơi trận mạc suốt ba phần tư thế kỷ, ta lúc nào cũng tâm tâm niệm niệm khao khát một điều, được xả thân nơi trận mạc, thân xác của ta được gói trong da ngựa, như một vị danh tướng của qúy quốc đã từng nói. Tiếc thay, ước nguyện đó đã không đạt, ta không được chết trận mà lại chết già. Ta như vậy nên thật cảm khái, thật buồn, khi nhớ tới câu thơ, "Mỹ nhân tự cổ như danh tướng"... Hôm nay, trên đường vĩnh biệt trần thế để sang bên kia thế giới, ta phải xin phép Ngọc Hoàng, ghé lại gặp ngươi để giãi bầy phế phủ, gửi gắm vài đều tâm đắc... Ngươi phải biết, ngay cả vợ con ta, ta cũng không có trối trăn nhiều. Nói vậy, ngươi đủ hiểu những điều ta nói với ngươi hôm nay, quan trọng đến thế nào...
Con Hươu vội vàng cung kính cúi đầu, xúc động gạt lệ:
- Đại tướng cùng hơn nửa triệu quân nhân Hoa Kỳ đã từng dầy công hãn mã, cống hiến cho đại cuộc bảo vệ chính nghĩa và tự do cho dân tộc Việt chúng tôi trong suốt bao nhiêu năm trời... Ơn đức đó cao như núi sâu như biển, chúng tôi luôn luôn ghi tâm khắc cốt... Chúng tôi biết rằng, trong suốt mấy chục năm qua, ngài đã chịu đựng bao nhiêu điều oan trái do bọn trí thứ, khoa bảng thiên tả gây ra. Thậm chí sử gia Arthur Schlesinger còn bảo ngài là vị tướng tệ hại nhất... Họ quên mất rằng, ngài và những người lính Mỹ được lệnh đến VN để đánh nhau với CS, nhưng cả hai bàn tay đều bị trói phía sau lưng...
Tướng Westmoreland thở dài, giọng u uất:

- Đa tạ ngươi đã có lòng tri kỷ. Ngươi biết không, ngay khi ta đặt chân đến Việt Nam cách đây 40 năm, ta đã biết, Lào và Căm Bốt là hậu cứ của cộng sản Việt Nam. Vì vậy, ta đã đưa ra sách lược tấn công Lào, Căm Bốt ngay từ năm 1964, chứ đâu phải chờ đến tận tháng 3 năm 1971 mới mở chiến dịch Lam Sơn 719. Hừ, nếu tổng thống nghe ta, mọi người nghe ta, thì Việt Nam các ngươi đâu có phải trải qua thảm kịch 30-4-75! Ta chưa bao giờ lại tham dự một cuộc chiến tranh kỳ quái, lại bị trói chân trói tay như vậy. Ngay cả cái đường mòn Hồ Chí Minh nằm trên lãnh thổ Lào, một quốc gia trung lập, ai ai cũng biết đó là con đường huyết mạch CSVN dùng để đưa quân và vũ khí vô xâm lăng Miền Nam. Vậy mà quốc hội Mỹ lại đi thông qua đạo luật "Congressional Rules of Engagement". Đạo luật này này đã ấn định những luật lệ cực kỳ vô lý, chỉ cho phép máy bay Mỹ tấn công các mục tiêu di động trên đường mòn Hồ Chí Minh. Trong trường hợp binh lính cộng sản nghỉ qua đêm hay xe cộ của cộng sản dừng lại tại một bãi đậu xe cách đường mòn Hồ Chí Minh khoảng 100 thước, phi công Mỹ không được phép tấn công cho dù có phát hiện thấy. Thậm chí các phi công cũng không được phép tấn công những khẩu súng phòng không của cộng sản được bố trí để bảo vệ đường mòn Hồ Chí Minh. Đây là nguyên văn bằng tiếng Anh, ta cho ngươi coi... The Congress stated that lorries and men could only be attacked while they were actually moving down the trail. Pilots were not allowed to attack troops resting for the night or trucks parked up in a lorry park a 100 yeards or so off the trail. They were not even supposed to attack the anti-aircraft batteries that protected the trail... Ngươi biết đó, cũng vì những điều khoản cấm đoán kỳ quái này của quốc hội, nên các chuyến bay của phi công Mỹ trên không phận Lào trở nên nguy hiểm nếu không nói là tự sát. Thậm chí ngay trên lãnh thổ Bắc Việt, có một thời gian, phi cơ MiG, mạng lưới súng phòng không và hệ thống hỏa tiễn SAM của VC cũng nằm trong tình trạng được bắn phi công Mỹ một cách thoải mái mà không lo sợ bị máy bay Mỹ tấn công. Ta còn nhớ hồi đó, tướng Lavelle, tư lệnh không quân của đệ thất hạm đội Mỹ, nổi giận trước những đạo luật trói chân trói tay của quốc hội, đã ra lệnh cho các phi công Mỹ được quyền tấn công các phi cơ MiG khi chúng tấn công các pháo đài bay B-52. Ngay sau đó, tướng Lavelle bị truy tố tội bất tuân lệnh, dám thực hiện những cuộc tấn công "trái phép" tại Bắc Việt Nam.
Con Hươu rụt rè đỡ lời:
- Thưa đại tướng, hậu sinh nhớ thời đó, có một tướng lãnh cao cấp của cộng sản Bắc Việt là Nguyễn Chí Thanh, người từng là ủy viên bộ chính trị đồng thời nắm chức chủ nhiệm tổng cục chính trị từ năm 1951, sau y vào Nam năm 1964 nắm chức bí thư trung ương cục Miền Nam. Y đã viết thư cho Phạm Hùng nói, "Mỹ là một tên đế quốc khổng lồ nhưng vì uống phải thuốc ngủ dân chủ nên trở thành một kẻ mộng du trong cuộc chiến tranh VN".
Tướng Westmoreland cười khoái trá:
- Y nói vậy chỉ có lý một phần, vì y chưa hiểu rõ bản chất của cuộc chiến tranh VN. Nghe đâu y bị chết thảm vì B-52, âu đó cũng là điều hợp lý. Ngươi phải hiểu, trong suốt mấy chục năm qua, nhìn lại cuộc chiến tranh VN, ta lúc nào cũng thấy rõ ràng, phe chiến thắng cuộc chiến đó là chúng ta chứ không phải CS. Mục tiêu chiến lược của cuộc chiến tranh VN là gì" Là ngăn chặn làn "sóng đỏ" khỏi tràn lan khắp các quốc gia Đông Nam Á. Và mục tiêu này chúng ta đã làm được, tuy không hoàn hảo 100%! Ngươi cứ tưởng tượng coi, nếu như Mỹ và VNCH không can đảm cùng chiến đấu để ngăn chặn làn "sóng đỏ" trong suốt 20 năm, thử hỏi, bao nhiêu triệu gia đình VN ở Miền Nam bị nhuộm đỏ" Mấy quốc gia Đông Nam Á liệu có tránh khỏi thảm họa bị nhuộm đỏ hay không" Năm 1975, sau khi CS chiếm được Miền Nam, chúng cũng đã nhuộm đỏ Căm Bốt, Lào đó thôi. Và giả dụ 20 năm trước đó, CS chiếm được Miền Nam, liệu Thái Lan, Singapore có tránh khỏi thảm họa tương tự" Còn hiện nay, đúng là CS đã chiếm được Miền Nam, nhưng thử hỏi, suốt 30 năm qua, chúng đã làm được gì" Chúng có còn đủ sức để đe doạ được ai nữa, hay chúng chỉ là một lũ CS già nua, vô học, tham lam và tàn nhẫn, tối ngày múa máy như mấy hình nộm, và lo đàn áp chính dân tộc mình, giống như đám gà què ăn quẩn cối xay mà thôi...

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.