Hôm nay,  

Dân Biểu Mỹ Trình Nghị Quyết Lên Án CSVN Đàn Áp Dân Chủ

02/06/200700:00:00(Xem: 11454)

(Hoa Thịnh Đốn-VNN) Cùng lúc với việc từ chức Chủ Tịch U.S.-Vietnam Caucus, một tổ chức gồm một số dân biểu Quốc Hội có khuynh hướng thân CSVN, Dân biểu Earl Blumenauer đã đệ nạp một Nghị Quyết Hạ Viện 447 (H. Res. 447) để lên án chiến dịch đàn áp phong trào dân chủ tại VN, và đòi hỏi nhà cầm quyền CSVN phải trả tự do ngay tức khắc và vô điều kiện đối với những nhà đối kháng tại VN.

Nghị quyết được đệ nạp lên Hạ Nghị Viện Hoa Kỳ hôm 24-5-2007 vừa qua, và đã được chuyển đến Uỷ ban Ngoại giao. Dưới đây là nguyên văn bản lược dịch Nghị quyết H.R 447:

NGHị QUYẾT

Lên án việc buộc tội và kết án các nhà tranh đấu dân chủ Việt Nam, và bày tỏ sự quan tâm về tương lai của quan hệ Mỹ - Việt, và cho các mục đích khác.

Căn cứ vào việc đã được rộng rãi nhìn nhận là Nhà nước Cộng Hoà XHCN Việt Nam đã có những bước tiến bộ trong việc cải thiện tình trạng nhân quyền trong những tháng trước khi được hưởng Những quy chế bình thường hóa quan hệ thương mãi (PNTR) của Hoa Kỳ và việc gia nhập vào Tổ chức Mậu dịch Quốc tế (WTO) ;

Căn cứ vào việc Những quy chế bình thường hóa quan hệ thương mãi (PNTR) là để có ý định làm mạnh thêm quan hệ hỗ tương giữa Hoa Kỳ và Việt Nam;

Căn cứ vào sức mạnh của quan hệ giữa Hoa Kỳ và Việt Nam tuỳ thuộc vào tiến trình dân chủ hóa và sự tôn trọng nhân quyền và tự do tôn giáo tại Việt Nam;

Căn cứ vào thời gian kể từ khi đó, nhà nước Việt Nam đã tiến hành một chiến dịch đàn áp các nhà tranh đấu dân chủ và các nhà bất đồng chính kiến;

Căn cứ vào việc các ông Huỳnh Nguyên Đạo, Nguyễn Bắc Truyển, và Lê Nguyên Sang đã bị tuyên án theo thứ tự là 3, 4, và 5 năm tù vào ngày 10 tháng 5 năm 2007;

Căn cứ vào việc ông Nguyễn Văn Đài và cô Lê Thị Công Nhân đã bị tuyên án theo thứ tự là 5 và 4 năm tù vào ngày 11 tháng 5 năm 2007;

Căn cứ vào việc ông Trần Quốc Hiền đã bị tuyên án 5 năm tù vào ngày 15 tháng 5 năm 2007;

Căn cứ vào việc tất cả các nhà tranh đấu dân chủ này đã bị kết tội là "phát tán các tin tức nói xấu và sai lạc để chống lại nhà nước";

Căn cứ vào việc ông Lê Quốc Quân, nguyên là một học viên của Cơ quan Hỗ trợ Dân chủ Quốc gia, cô Trần Thuỳ Trang và ông Trương Quốc Huy vẫn tiếp tục bị giam giữ mà không được xét xử vì các hành động chính trị ôn hoà của họ;

Căn cứ theo Tổ chức Phóng Viên Không Biên Giới, "Đây là loạt bắt giữ và kết án tồi tệ nhất kể từ năm 2002."

Căn cứ vào việc những vụ kết tội này vi phạm Điều 69 của Hiến pháp Việt Nam, mà trong đó đã ghi rõ rằng "Công dân có quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí; có quyền được thông tin; có quyền hội họp, lập hội, biểu tình theo quy định của pháp luật." và;

Căn cứ vào việc những vụ kết tội này mâu thuẫn với những quyền đã được đề cao trong Công ước quốc tế về những quyền dân sự và chính trị (ICCPR) mà Việt Nam là một quốc gia thành viên, đặc biệt là Điều 19 (quyền tự do bày tỏ tư tưởng) và Điều 22 (quyền tự do lập hội);

Do đó,

Hạ Viện Hoa Kỳ quyết nghị:

(1) bằng những ngôn từ mạnh mẽ nhất đồng lên án những vụ kết tội và tuyên án các ông Huỳnh Nguyên Đạo, Nguyễn Bắc Truyển và Lê Nguyên Sang, ông Nguyễn Văn Đài và cô Lê Thị Công Nhân và việc Nhà nước Cộng Hoà XHCN Việt Nam tiếp tục giam giữ ông Lê Quốc Quân, cô Trần Thuỳ Trang và ông Trương Quốc Huy;

(2) kêu gọi trả tự do cho họ ngay lập tức và vô điều kiện, huỷ bỏ tất cả các cáo buộc hình sự, và trả tự do ngay lập tức và vô điều kiện cho tất cả các tù nhân chính trị và tôn giáo tại Việt Nam;

(3) bày tỏ sự quan tâm về tương lai của quan hệ hỗ tương giữa Hoa Kỳ và Việt Nam trừ khi Việt Nam chứng tỏ được tiến trình dân chủ hóa và tôn trọng nhân quyền và tự do tôn giáo; và

(4) thúc giục Tổng Thống hãy lợi dụng ngay chuyến viếng thăm Hoa Kỳ sắp tới của Chủ tịch Nhà nước Cộng Hoà XHCN Việt Nam như một cơ hội để công khai kêu gọi cho tiến trình dân chủ hóa và tôn trọng nhân quyền và tự do tôn giáo tại Việt Nam

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.