Hôm nay,  

Minh Bạch Tuyệt Đối?

08/12/201000:00:00(Xem: 6857)

Minh Bạch Tuyệt Đối"

Vi Anh
Julian Assange người chủ trương trang Wikileaks đã nhơn danh nguyên tắc minh bạch truyền thông để công bố ba lần, hàng triệu tài liệu kín, mật về chiến tranh Iraq, Afghanistan và ngoại giao toàn cầu của Mỹ trên Internet. Truyền thông lại được dịp thừa mứa đề tài. Dân chúng thoả mãn tánh hiếu kỳ, ngạc nhiên, buồn cười như khi đọc tờ báo lá cải phanh phui những người thuộc «phương diện quốc gia » nói năng « bình dân» như dân dao búa. Nhưng sự hiểu biết thông thường của con người bình thường trong xã hội không thể không suy nghĩ về sự minh bạch tuyệt đối, minh bạch với bất cứ giá nào trong thế giới vạn vật  vô thường và tương đối này. 
Một, không có gì tuyệt đối trong cõi ta bà vô thường và vạn vật tương đối này. Chánh quyền trong có những trường họp  vì quyền lợi quốc gia, sinh mạng tài sản nhân dân có nhiệm vụ phải giữ kín hay bảo mật. Một học sinh tiểu học cũng biết việc bảo mật của nhà nước rất cần trong bang giao, ngoại giao. Nếu các lãnh đạo quốc gia, ngoại trưởng, sứ thần, nhà ngoại giao không có những cuộc vận động, thảo luận trong vòng kín đáo thì thế giới này đâu có mật đàm, hội nghị kín hay công khai, thoả hiệp, hiệp ước. Đại đa số các sáng kiến của các quyết định lớn xuất phát từ sau những phòng cửa đóng kín, gặp gỡ riêng tư.
Ý thức sâu sắc quyển lợi quốc gia dân tộc, khi làm nhiệm vụ thông tin, nghị luận các cơ quan truyền thông đâu có đụng gì nói nấy, gặp đâu nói đó. Nhà báo nào cũng có trách nhiệm với độc giả vì sống là sống với người khác. Nhà báo nào cũng có quốc tịch, quốc gia dân tộc của mình . Nên không thiếu những cơ quan truyền thông qui mô như New York Times, Washiungton Post, Le Monde, Figaro, truyền hình CNN từng thương thảo với những giới chức thầm quyền để rút ra khỏi bản tin những yếu tố đính líu đến an ninh quốc gia hay sinh mạng tài sản của người này hay người khác.
Nhưng người quá lý tưởng đến hoang tưởng, vô chánh phủ cho đó là nhượng bộ và phê bình chỉ trích. Nhưng những người  đó sai lầm. Trong một môi trường đầy dẫy những xung đột,đụng chạm,quan hệ chồng chéo nhau như mặt trận ngoại giao, nhà nước có  những việc không thể làm việc dưới cái nhìn thường trực và toàn bộ của công luận và dư luận được.
Văn minh Nhân Loại bảo vệ sư riêng tư cá nhân của Con Người, thì  Nhà Nước là pháp nhân cũng có những bí mật cần phải giữ. Ngay trong những chế độ dân chủ cởi mở nhứt, thiết tha với nhân quyền nhứt, người ta cũng cần nhà nước và cho nhà nước có một số quyền bảo vệ bí mật như cá nhân bảo vệ sự riêng tư vậy. Tất cả các nước trên thế giới  vì quyền lợi quốc gia dân tộc chấp nhận quyền bảo mật. Hiến pháp, luật pháp, qui định cơ quan  qui định thời gian nhà nước bảo mật và giải mật cho công chúng.
Trở lại vụ Wikileaks, thật là một nghịch lý,  cần đặt một dấu hỏi lớn tại sao Wikileaks chỉ phanh phui hồ sơ mật của những chế độ dân chủ mà để một bên các chế độ độc tài kín bưng và đàn áp.
Và  thật là một an ủi khi thấy những nhà ngoại giao Mỹ như tai mắt khắp nơi của nước Mỹ, báo cáo những điều nghe thấy cho trung ương rất trung thực để trung ương là trái tim, khối óc của nước Mỹ tùy nghi sử dụng. 


Hai, những phanh phui của Wikileaks không phải, không thế là những tin tức báo chí. Đồng ý báo chí không thể nào bỏ qua một khối lượng tài liệu như vậy. Nhưng khai thác thành tin tức đúng nghĩa, thí báo chí như Le Monde của Pháp và New York của Mỹ rất dè đạt. Một khối lượng lớn như thế và phổ biến trong thời gian ngắn như vậy không thể  nào phân tích kịp.
Thông thường nhà báo có nhiêm vụ nghề nghiệp và có nhu cầu khai thác tin tức khi thấy nhà nước hay thế lực  mạnh nào đó muốn dàn dựng, vo tròn bóp méo công luận  hay gây một tội lỗi nào đó, thì nhà báo làm mọi cách để phanh phui vì đệ tứ quyền là giám sát và cân bằng quyền hành của nhà nước.
Nhưng không một báo cáo nào trong số 250,000 báo cáo ngoại giao của Mỹ mà Wikileaks tiết lộ chứng tỏ có một tội phạm nào đó. Không  có nhiệm vụ nào đòi hỏi nhà báo  phải phổ biến những tài liệu ăn cắp mà một số sự kiện bên trong không bất hợp pháp vì ngành ngoại giao, nhà ngoại giao nước nào cũng làm như vậy.
Wilileaks không đưa ra nguồn gốc, nguồn tin bảo đảm cho nhà báo và tôn trọng đời tư của con người mà báo chí có nhiệm vụ phải bảo vệ.
Ba, những tiết lộ của Wikileaks không thế là những sử liệu. Sử gia không thể sử dụng vì đó là những sự kiện đang diễn biến, chớ không phải hoàn thành. Thông thường chánh quyền cần từ 20 năm đến 75 năm mới giải mật và nhà sử học có đủ độ lùi thời gian để đánh giá thành sự kiện lịch sử.
Ngay ở nước Mỹ việc truy nhập khá tự do, một khối kếch sù những báo cáo ngoại giao tại chỗ, chưa đầy đủ, sơ khởi, đang diễn biến, chưa có đánh giá, kết luận thành chính sách như vậy không thể là sự kiện lịch sử định hình. Số tài liệu Wikileaks phanh phui ra chỉ tạo  cảm tưởng hay đúng hơn là ảo tưởng lịch sử sơ khởi, lịch sử mì ăn liền, fast food mà thôi, chớ không phải lịch sữ đúng nghĩa sử học.
Nó cũng không vô tư vì chính Julian Assange giành cho mình độc quyền minh bạch, toàn quyền cắt bớt, phổ biến  cái gì, nước nào, cho báo nào.
Sử gia không làm việc được vì Wikileaks tung ra thì nhiều nhưng không cho biết những thứ không có không được trong phương pháp khảo sử khoa học – là  nguồn gốc của tài liệu,  sự kiện diễn biến trong hoàn cảnh và điểu kiện ra sao.
Vi vậy sau những ngạc nhiên, tức cười ban đầu như mới đọc tờ báo lá cải chuyên phanh phui nhìều chuyện trên đời, người ta thấy những người cộng tác với Assange và các tổ chức trên Internet nhận chuyển tiền lạc quyên như PayPal, phổ biến rộng cho Wilileaks  như Amazon đã từ bỏ Wikileaks. Và nước Úc nơi Assange sanh ra dự trù truy tố Assange tội tiết lộ bí mật quốc gia. Nước Thụy Điển truy tố Assange tội hiếp dâm và khuấy nhiều tình dục đã nhờ Cảnh sát Quốc tế truy tầm Assange. Assange  một người đòi hỏi  thiên hạ phải minh bạch với bất cứ giá nào, minh bạch tuyệt đối  lại vốn là một tin tặc ở Úc và hiện là  người tại đào không có địa chỉ ở Anh. Có tin y đã ra đầu thú và bị giam giữ ở Anh  ngày 7-12-2010  và tranh thủ không bị trục xuất về Thụy điển./. ( Vi Anh) 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.