Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 14413)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Chỉ mới tuần trước, chúng ta ra xa lộ có thể cảm nhận được sức gió mạnh tới mức làm rung chuyển cả những chiếc xe cỡ nhỏ -- thí dụ như xe cỡ Corolla hay nhỏ hơn. Gió mạnh tới mức, nếu bạn đang ở nhà mobile home, đêm ngủ có thể thấy cửa ngõ với vách ván lay động kèn kẹt… nhưng không ai hình dung là sẽ có thảm họa cháy như tuần này.
BALTIMORE - 1 thông báo bất ngờ của HĐ Giám Mục Hoa Kỳ cho hay : Vatican yêu cầu hoãn biểu quyết các biện pháp quy trách hàng giáo phẩm Công giáo Hoa Kỳ không bảo vệ vị thành niên chống lại lạm dụng tình dục.
CANBERRA - Trong 14 tháng qua, khoảng 300 người vượt biên bằng 10 ghe thuyền bị Duyên Phòng của Australia nghênh cản từ xa.
SINGAPORE - Trong khi Trump siết vòng đai thuế quan đối với kinh tế Trung Quốc, nhà nước Bắc Kinh lặng lẽ gỡ vòng vây bằng cách mở rộng cửa chiêu dụ các đồng minh của Hoa Kỳ...
PORT MORESBY - Khi lên tiếng tại “diễn đàn kinh tế Thái Bình Dương – APEC” họp tuần này tại thủ đô của đảo quốc Papua New Guinea, PTT Mike Pence phác hỏa viễn ảnh liên kết an ninh và kinh tế 2 vùng Ấn Độ Dương và Thái Bình Dương. 1 viên chức Hoa Kỳ đã tuyên bố tại Singapore hôm Thứ Sáu : bài diễn văn ngày 17-11 của PTT Pence là mô tả chi tiết định hướng chính sách của Washington.
PARIS - Tuyên bố mới đây của nguyên thủ Pháp về nhu cầu thành lập 1 quân đội “thuần Âu” để bảo vệ lục địa châu Âu đưa tới khuyến cáo của TTK-NATO Jens Stoltenberg “Nên tránh gây tổn hại quan hệ 2 bên Đại Tây Dương tiếp theo bất đồng giữa TT Macron và TT Trump về phòng thủ châu Âu”.
LONDON - Các bộ trưởng của nội các Theresa May được nhắc nhở : kỳ hạn thương lượng Brexit, trong tuần này, có ý nghĩa như là “ngày phán xét”. Nội bộ chính quyền Anh (UK) phải quyết định các điều kiện “ly thân” kịp trong ngày Thứ Tư để giới lãnh đạo EU xem xét và quyết định kịp trước cuối tháng.
HELSINKI - Tín hiệu định vị toàn cầu (GPS) tại Phần Lan bị gián đoạn trong lúc NATO tập trận, theo loan báo của Thủ Tướng Juha Sipilia – thông tấn Đức DW đưa tin : phi công Phần Lan và Na Uy mất tín hiệu định vị trong thời gian tham gia tập trận Triodent Juncture gần biên giới tây của liên bang Nga. Lên tiếng trên làng sóng phát thanh quốc gia,
VIENNA - Cơ quan nguyên tử năng quốc tế (IAEA) xác nhận : cộng hòa Hồi Giáo Iran thực hành đầy đủ các nội dung của thỏa ước nguyên tử đã ký kết với Lục Cường năm 2015 tại Vienna – tuần qua, chính quyền Trump loan báo tái tục từ ngày 5-11 các trừng phạt Iran đã ban hành trước ngày đạt được thỏa thuận Vienna.
PARIS - Thủ Tướng Trudeau tuyên bố “Tình báo Canada đã được nghe tang chứng ghi âm vụ thảm sát ký giả Khashoggi” – theo lời ông “Canada đã được thông báo đầy đủ về thông tin do Thổ Nhĩ Kỳ chia sẻ”.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.