Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 12988)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

WASHINGTON - Trước bầu cử giữa kỳ, giữa dạ tiệc gồm thực khách là tu sĩ theo phe bảo thủ và 1 số cảm tình viên, TT Trump tuyên bố tối Thứ Hai: các đối thủ thuộc đảng DC sẽ bạo động nếu họ thất bại trong tuyển cử.
WASHINGTON - Không nêu bằng chứng, TT Trump tố cáo NBC News xào nấu cuộc phỏng vấn ông vài ngày sau quyết định sa thải giám đốc FBI James Comey, Tháng 5-2017, kể ra lý do là cuộc điều tra nghi vấn “toa rập với Nga”.
Khoảng cuối tháng 08/2018, Facebook công bố triển khai tính năng Facebook Watch trên toàn cầu – mang đến cho người dùng trên khắp thế giới một cách mới để khám phá video.
HANOI -- Sau khi Công an hai tỉnh Bình Định và Phú Yên bắt một người, quy chụp người này thuộc tổ chức Việt Tân mang vũ khí đột nhập Việt Nam, Đảng Việt Tân thông báo rằng Công an dàn dựng và vu khống.
Hơn một trăm người Thượng đang xin tỵ nạn cơ nguy bị cảnh sát Thái Lan bàn giao về cho Hà Nội... theo các bản tin BBC, RFA.
Anaheim, California (Bình Sa)- - Tại nhà hàng Golden Sea Restaurant vào lúc 11 giờ trưa Chủ Nhật ngày 26 tháng 8 năm 2018, Hội Phát Triển Nghệ Thuật Truyền Thống Việt Nam-Đoàn Văn Nghệ Lạc Hồng tổ chức tiệc gây qũy để chuẩn bị cho Đại Hội Thế Giới Âm Nhạc Truyền Thống Kỳ V sẽ do Hội Phát Triển Nghệ Thuật Truyền Thống Việt Nam & Đoàn Văn Nghệ Dân Tộc Lạc Hồng tổ chức tại Little Saigon, California, USA trong vòng 3 ngày, từ thứ Năm ngày 1 tháng 8 đến thứ Bảy 3 tháng 8 năm 2019.
Tổ tiên người Việt có câu: “Cọp chết để da, người ta chết để tiếng”, có thể là tiếng “tốt” hay tiếng “xấu” tùy theo cách sống và hành động khi chưa lìa đời. Nhưng đối với Thượng nghị sỹ Cộng hòa John McCain của Tiểu bang Arizona, người qua đời ngày 25/08/2018 ở tuổi thọ 81, sau một năm điều trị bất thành chứng ung thư não, thì sự ra đi của ông đã để lại một di sản chính trị không thay thế được của nước Mỹ.
Vậy là sẽ có xe lửa cao tốc? Không biết nhà thầu nào sẽ nhận lãnh công trình này? Làm ơn tránh mấy anh Trung Quốc giùm...
Mục di trú và bảo lãnh do Văn Phòng tham vấn di trú Robert Mullins International đảm trách hằng tuần, nhằm mục đích thông báo các tin tức thời sự liên quan đến vấn đề đoàn tụ gia đình, rất hữu ích cho quý vị nào quan tâm đến việc bảo lãnh thân nhân. Đề tài trên đây cũng được thảo luận trực tiếp trên trang nhà của văn phòng, www.rmiodp.com, tiết mục Radio, vào mỗi tối thứ Tư , từ 7:00-8:00 giờ và Facebook.com/rmiodp
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.