Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 14423)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

sẽ có những hậu quả nhanh chóng và dứt khoát từ Quốc Hội Hoa Kỳ. Quyết định của VN hầu như sẽ lập tức châm ngòi cho một cuộc thảo luận nghiêm túc trong Quốc Hội Hoa Kỳ về các hậu quả tài chánh, ngoại giao, và chính trị đối với Việt Nam
Thắng cử là một chuyện, điều hành chính phủ một cách có hiệu quả như đã hứa và hành xử ra sao với đồng minh và kẻ thù là một chuyện khác, không dễ. Các “slogan mì ăn liền”, thủ đoạn hay mánh khoé tranh cử
Nguyễn Văn Sâm, người nổi tiếng về nhiều công trình nghiên cứu văn học, cũng là một nhà sáng tác văn học với giọng văn rất Nam Bộ trong kiểu riêng... Đặc biệt là ở công sưu tập, phiên âm, chú giải gìn giữ mảng truyện thơ và tuồng Nôm
khi đất nước lâm nguy trước mối họa ngoại xâm thì mọi người dân Việt sẽ đoàn kết một lòng thành một khối duy nhất bền vững như núi, thủy chung như suối, và bao dung như biển cả
Cả nước Mỹ, và cả thế giới đang xem một chuyện đời thực, y hệt phim ảnh, về bông hồng đỏ Butina... Khi nói chuyện “bông hồng đỏ,” chúng ta muốn nói tới các phụ nữ sử dụng nhan sắc để làm gián điệp cho đất nước của họ. Cội nguồn nhóm chữ này không phải từ các bóng hồng Thượng Hải hay Tô Châu, cũng không phải các nữ đặc vụ Hà Nội hay Bắc Ninh... nhưng là từ một cuốn phim Đài Loan.
WASHINGTON - Sau khi lật ngược các tuyên bố trong buổi họp báo chung với TT Nga tại Helsinki, TT Trump cho hay: Nga đồng ý giúp cải thiện quan hệ với Bắc Hàn – hàng loạt twitter phóng đi từ chủ nhân Bạch Ốc sáng Thứ Tư là phát biểu về các phản ứng của mọi giới xoay quanh cuộc hội đàm thuợng đỉnh Trump-Putin cũng như tại hội nghị Brussels.
WASHINGTON - Trong 1 buổi phỏng vấn hơm Thứ Ba, TT Trump báo trước: Montenegro là 1 quốc gia nhỏ bé mới tham gia NATO trong năm qua có thể tấn công Nga, khởi động thế chiến thứ 3 và lôi kéo Hoa Kỳ vào trận.
WASHINGTON - Phát biểu của TT Hoa Kỳ trong buổi họp báo chung với Putin có ý nghĩa của thông điệp nhắn gửi các nước có hệ thống dân chủ bị Nga quấy rối bầu cử tương tự rằng: chớ mong hỗ trợ của Hoa Kỳ dưới quyền Trump.
JAKARTA - Phát ngôn viên của Bộ tư lệnh cảnh sát quốc gia Indonesia loan báo: gần 2000 người bị bắt tính từ đầu tháng trong chiến dịch bài trừ tội phạm trước ngày tổ chức Á Vận Hội.
HONG KONG - Viên chức an ninh của đặc khu Hong Kong gửi tối hậu thư buộc đảng ly khai gọi là Hong Kong National Party trả lời trong thời hạn 3 tuần lý do không hành động theo khuyến cáo của cảnh sát.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.