Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 14765)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

WASHINGTON - Thẩm quyền marshall đuợc lệnh dời phạm nhân Paul Manafort là cựu quản lý tranh cử của ứng viên TT Trump từ nhà giam vùng thôn dã đến nhà tù ở Alexandria (Virginia) cho gần nơi xét xử hơn – nhưng, luật sư của Manafort phản đối, với lý do an toàn, theo tin ABC.
WASHINGTON - Ngôi sao của Tướng John Kelly đang mờ nhạt nhanh chóng khi Bill Shine, 1 cựu viên chức Fox News, bắt đầu làm việc tại Bạch Ốc.
WASHINGTON - PTT Mike Pence xác nhận với phóng viên ý muốn lật ngược “án lệ Roe chống Wade” công nhận quyền phá thai của phụ nữ, nhưng không nói ứng viên TCPV Kavanaugh do TT Trump chọn sẽ giúp thực hiện hay không lời hưá của ứng viên Trump.
Khoảng đầu tháng 07/2018, một số nguồn tin cho biết, YouTube cho Android đã được bổ sung thêm chế độ ẩn danh Incognito Mode.
HANOI -- Trong khi hàng Trung Quốc bị Mỹ áp thuế quan, hàng từ Việt Nam sẽ được hưởng lợi hay không?
HANOI -- Khí độc bí ẩn... hàng loạt công nhân té xỉu. Công ty ngưng đọng... Sở Y Tế nói khí độc có thể gây ung thư...
HANOI -- Có một hiện tượng: hễ phúc thẩm các hồ sơ các nhà dân chủ là cứ y án. Các bản tin RFA, VOA, BBC đã phân tích hiện tượng này tại Việt Nam. Bản tin RFA kể: Y án sơ thẩm đối với facebooker Trần Minh Lợi.
Westminster, Nam California (Bình Sa)- - Tại nhà hàng Paracel Seafood Restaurant vào lúc 10 giờ sáng Chủ Nhật ngày 8 tháng 7 năm 2018, Đại hội Cựu Học Sinh Liên Trường Qui Nhơn toàn thế giới 2018 đã được long trọng tổ chức với sự tham dự khỏang 500 quan khách, qúy thầy, cô và các cựu học sinh về từ khắp nơi trên thế giới. Các thầy cô có: GS. Lê Thị Cúc, GS.Trương Hữu Kha, GS. Lê Văn Ba, GS.
Đội tuyển Pháp đá thắng đội tuyển Bỉ với tỷ số 1-0 hôm Thứ Ba trong vòng bán kết... Thế là Paris tưng bừng.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.