Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 8730)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Một Việt kiều Mỹ mới về nước tới phi trường Tân Sơn Nhất thì đã mất tiêu túi xách có 200 triệu đồng VN, theo bản tin của báo Dân Trí cho biết hôm 29 tháng 7.
Các Giám Mục của Tổng Giáo Phận Thành Phố Sài Gòn đã cảnh báo chống lại sự sùng kính Đức Mẹ sai lầm và những thực hành nghi lễ lệch lạc để xua đuổi tà ma, theo UCA News cho biết hôm 29 tháng 7, theo trang mạng https://catholicherald.co.uk
SÀI GÒN -- 2 lãnh đạo công ty dược liệu và 11 người khác bị bắt tại Sài Gòn do chế tạo thuốc giả lên tới hàng chục tỉ đồng, theo bản tin của báo Zing.vn cho biết hôm 29 tháng 7.
Người dân Việt Nam không biểu tình dưới đất để chống Trung Quốc xâm chiếm Biển Đông qua vụ Bãi Tư Chính mà vận động nhau ký tên đòi hỏi chính quyền  CSVN đưa TQ ra tòa án quốc tế, theo bản tin của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) cho biết hôm 29 tháng 7.
Hơn 380 người Trung Quốc bị công an VN bắt tại thành phố Hải Phòng vì tổ chức các trang mạng đánh bạc, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm 29 tháng 7.
Garden Grove (Bình Sa)- - Sau khi Nhà Thờ Chính Tòa Chúa Kitô được cung hiến vào hôm 17 tháng 7, lần đầu tiên có 6 thầy Phó Tế được thụ phong Linh Mục vào ngày 27 tháng 7 năm 2019 vừa qua.
Ban Phục vụ Cộng đồng Thành phố đang tổ chức lễ kỷ niệm vào tháng Bảy là tháng 'Parks Make Life Better!'® với các hoạt động miễn phí tại một số trung tâm giải trí, công viên trong Thành phố vào Thứ Ba, ngày 30 tháng 7, 2019.
Xin thưa đây là những bản nhạc ngoại quốc, Pháp và Mỹ, mà mình ưa thích từ hồi thập niên sáu và bảy mươi cho đến giờ. Khởi đầu là bài ca “Diana” của ca sĩ lừng danh Paul Anka mô tả lại mối tình hồi thiếu niên đầy những ước mơ trong trắng, cho đến bài ca đầy cảm động “Papa” của ông sau này nói về người cha của mình.
Hải Phòng trở thành ổ sòng bài TQ… Báo Người Lao Động kể rằng sau khi khám xét "sào huyệt" đường dây đánh bạc quốc tế qua mạng được đặt trong khu đô thị Our City (Km6 đường Phạm Văn Đồng, phường Hải Thành, quận Dương Kinh, TP Hải Phòng), đến chiều ngày 28-7, công an cho biết đã tạm giữ 380 đối tượng, đều là người Trung Quốc
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.