Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 8710)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tối 26 tháng 7 năm 2019, tại Văn phòng Liên Phật Hội (United Buddhist Foundation) số 9831 Cheshire Ave, Westminster, CA 92683, Ban Điều Hành Liên Phật Hội đã chính thức công bố và đưa vào hoạt động Trang hỗ trợ người dùng website với tên miền pgvn.org (Viết tắt 4 chữ Phật giáo Việt Nam).
CHINA -- Chính quyền trung ưng Trung Quốc đang áp lực các viên chức để theo dõi số tín đồ Thiên Chúa Giáo sống trong các thành phố của họ, và đe dọa gánh các hậu quả nếu các số liệu không được thêm vào, theo một phúc trình cho thấy.
ít người còn nhớ ngày 20 tháng Bảy 1954 khi Hiệp định Genève được ký kết tại Genève, Thụy Sĩ để tạm chia đôi đất nước Việt Nam tại vĩ tuyến 17, nơi có dấu mốc là cầu Hiền Lương bắc ngang con sông Bến Hải
Đường mòn Bù Gia Mập là đoạn cuối của đường mòn Trường Sơn tức đường mòn Hồ Chí Minh.Thời chiến tranh, lực lượng Biệt Động quân biên phòng đóng quân tại đây để kiểm soát sự xâm nhập của bộ đội Cộng Sản từ miền Bắc vào Nam
Đảng CSVN để Tàu Cộng xâm lược một tấc đảo, một mét biển của Việt Nam là pham tội phản quốc, trời đất không dung, tổ tiên không tha, nhân dân nguyền rủa.
BRASILIA - Quân gian giả dạng cảnh sát xâm nhập phi trường Guarulhos bên ngoài thành phố Sao Paulo hồi chiều Thứ Năm 25/07, ngang nhiên lấy hết 1 chuyến hàng chuẩn bị chuyển lên phi cơ để đi New York và Zurich.
LA PAZ - Dịch sốt xuất huyết đưa bệnh nhân tràn ngập bệnh viện khắp nước Honduras. Giới chức y tế cho biết 26 trong 32 bệnh viện công bị tràn ngập – đây là đợt dịch bệnh tệ hại nhất nửa thế kỷ tại Honduras.
BRUSSELS - Vào ngày 25/07, các viên chức cao cấp EU đã phản bác chính sách Brexit của Thủ Tướng Boris Johnson tiếp thep phát biểu của ông tại Hạ Viện UK.
VIENNA - Vào ngày 25/07, Chính phủ Áo loan báo lệnh truy nã quốc tế chống lại 1 quân nhân Nga được biết là 1 trưởng lưới gián điệp, điều khiển 1 sĩ quan cấp tá Áo từ thập niên 1990 cho tới khi người này bị bắt trong năm qua.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.