Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 9802)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bản tin của báo Kinh Tế Đô Thị hôm 30 tháng 5 cho hay, có khoảng 100,000 người dân tại Hà Nội đang đối diện nguy cơ thiếu nước xài vì đường dẫn nước bị hư phải chờ đợi sửa lại.
Nhiều quan chức phụ trách bộ phận xóa đói giảm nghèo tại Sài Gòn đã không những không giúp cho dân nghèo mà còn ăn chận tiền của dân đến 7,4 tỉ đồng VN, theo bản tin của báo Kinh Tế Đô Thị cho biết.
Điều quái lạ đã xảy ra cho chiếc cầu ở xã Tân Nghĩa, huyện Cao Lãnh, tỉnh Đồng Tháp bị sập ngay sau khi chấm dứt việc thu phí người dân đi lại, phải chăng trường hợp này đúng với câu tục ngữ Việt Nam “qua cầu rút ván,” theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm 31 tháng 5.
Người dân Hà Nội đã phản đối việc chính quyền thành phố này định chặt, di dời 2,000 cây xanh trong thành phố Hà Nội, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm 30 tháng 5.
Hiềm khi một ông tướng của chế độ CSVN lên tiếng báo động về tình trạng TQ gây ô nhiễm ở vùng biên giới phía bắc VN và kêu gọi chính quyền CSVN phải lên tiếng phản đối TQ, theo bản tin của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) cho hay hôm 1 tháng 6.
Vốn đầu tư từ Trung Quốc vào VN đã đột ngột gia tăng gấp đôi tới hơn 7 tỉ đô la chỉ nửa đầu năm nay, theo bản tin của trang mạng Cafef.vn cho biết hôm 31 tháng 5.
Westminster (VB) Vào lúc 3 giờ chiều Thứ Sáu ngày 31 tháng 5 năm 2019, ông Lý Thái Hùng, Tổng Bí Thư Đảng Việt Tân đã đến thăm tòa soạn Việt Báo, cùng đi với ông có phu nhân là Tiến Sĩ Trần Diệu Chân và Cô Mai Hương là thành viên Đảng Việt Tân.
Westminster (Bình Sa)- - Vào lúc 4 giờ chiều Thứ Bảy ngày 25-4-2019, tại Tượng Đài Đức Thánh Trần, một cuộc biểu tình thường kỳ do Liên Ủy Ban Chống Cộng Sản và Tay Sai, Tập Thể Chiến Sĩ Tây Nam Hoa Kỳ, Liện Hội Cựu Chiến Sĩ, Ban Quản Trị Đền Thờ Đức Thánh Trần, Hội Cảnh Sát Quốc Gia Nam Cali cùng với sự tham dự của một số các hội đồng hương, các hội đoàn đấu tranh, một số các cơ quan truyền thông và đồng hương và những người đã có mặt thường xuyên trong các cuộc biểu tình như: Phan Tấn Ngưu, Trần Vệ, Lê Quang Dật, Du Miên, Đinh Quang Truật, Phạm Văn Thuận và phu nhân, Nhan Hữu Hậu và phu nhân, Bùi Đẹp và phu nhân, Nguyễn Văn Kỳ, bà Trần Thị Huy Lễ, chiến hữu Phan Bửu Ngọc và chị Xuân Mai, chị Bích, ông Bùi Trọng Nghĩa và Ngô Thị Nga, ông Vũ Long Sơn Hải, cô Thùy Dung, chị Tạ Phong Tần, phái đoàn Hội Cựu Học Sinh Bưởi - Chu Văn An Nam California, ông Nguyễn Văn Lực, cựu Chủ Tịch Cộng Đồng Người Việt San Diego và phái đoàn, đặc biệt có một người không vắng mặt bất cứ một cuộc biểu tình
Pechanga Resort Casino hân hạnh giới thiệu Chương Trình "Nhạc Hội Tươi Vui" tại Pechanga Summit vào ngày Thứ Bảy 20 Tháng Bảy lúc 8 PM. Danh ca Lâm Tử Tường sẽ làm quý vị sống lại những kỷ niệm tươi đẹp của mình trong 40 năm qua, với những ca khúc quen thuộc nổi tiếng được nhiều người yêu mến.
Nhà xuất bản Văn Học Press vừa ấn hành tiểu thuyết Những Ghi Chép Ở Tầng Thứ 14 của Thận Nhiên… Đây là những trang giấy rất buồn. Từng chữ và từng hình ảnh trong tiểu thuyết dội lại trong hồn người đọc về một đất nước và con người Việt Nam một thời chiến tranh tan nát, và rồi một nền hòa bình buồn bã.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.