Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 10313)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
NEW DEHLI - Để trả đũa hành động của Pakistan tấn công khu vực dân cư và tiền đồn của Ấn Độ, pháo binh của Ấn Độ tại ranh phân cách Kashnir đã khai hỏa, bắn trả - đối phương thiệt hại 5, 6 tử thương trong 10 ngày qua tại khu vực Rajouri. Thông tấn ANI tường thuật : Ấn Độ đặt trọng pha 155 ly bắn trực xạ, gây tổn thất nặng công sự của lực lượng Pakistan. Vẫn theo tin ANI, Pakistan gia tăng vi phạm ngưng bắn.
SUVA - Động đất sức mạnh 6 độ Richter phát sinh tại đảo quốc Fiji giữa Án Độ Dương hồi chiều chủ nhật – cục khí tượng Ấn Độ cho hay : động đất được ghi nhận 5 giờ chiều ở độ sâu 563 kilomet. Không có tin về thiệt hại – cũng không thấy báo động sóng thần tại đảo quốc nằm trên “vòng đai lửa Thái Bình Dương.
JAKARTA - 5 tuần trước ngày tổng tuyển cử tại Indonesia, thăm dò dư luận xác nhận ứng viên Widodo, là TT tại chức, ghi tỉ lệ ủng hộ cao nhất.
SEOUL - Phát ngôn viên Phủ TT Nam Hàn loan báo: HĐ an ninh quốc gia Nam hàn và HĐ an ninh quốc gia Hoa Kỳ đang duy trì liên lạc và tham khảo về tin căn cứ phi đạn Sohae của Bắc Hàn được tái thiết, có thể hoạt động lại.
TOKYO - 8 năm sau tai họa Fukushima, việc chuẩn bị tái khởi động lò phản ứng nguyên tử phát điện Kashiwazaki-Kariwa đã bắt đầu. Công ty điện TEPCO là chủ của cơ sở này, cũng là người chịu trách nhiệm về tai nạn Fukhushima.
WASHINGTON - Cựu Tướng Ben Hodges tuyên bố với thông tấn Đức DW : đòi đồng minh trả tiền cho sự hiện diện quân sự của Hoa Kỳ là chủ trương sai lầm nghiêm trọng – cựu tư lệnh lực lượng Hoa Kỳ tại châu u nói rõ : Hoa Kỳ phải chịu phần gánh nặng lớn hơn.
CARACAS - Đoàn biểu tình chống cường quyền Maduro đối đầu cảnh sát và quân đội trên đường phố thủ đô Venezuela hôm Thứ Bảy trong lúc điện khi có khi không trong đợt khủng hoảng điện tồi tệ nhất từ nhiều năm.
PARIS - Chuyến xuất ngoại đầu tiên trong hơn 1 tháng đưa TT Macron tới miền đông châu Phi trong 4 ngày trong nỗ lực củng cố các liên lạc ngoại giao, kinh tế và văn hóa trong vùng. Trong thời gian qua, ông Macron bận rộn với chương trình “hội thảo toàn dân” để đáp ứng phong trào chống chính quyền gọ là “áo vàng”. Quốc trưởng Pháp đến Djibouti trước, lưu lại 12 giờ và hội đàm với TT Omar Guelleh – Djibouti là thuộc địa Pháp cho tới năm 1977.
BAGHDAD - TT Rouhani của Iran vừa tới thủ đô Baghdad trong chuyến công du Iraq đầu tiên trong lúc Washington tăng áp lực buộc Baghdad hạn chế các trao đổi chính trị và thương mại với Tehran.
DAMASCUS - Trong buổi tiếp 1 viên chức ngoại giao Trung Cộng, nhà lãnh đạo cường quyền Syria tuyên bố “Syria đang bị thiệt hại vì bao vây kinh tế” - thông cáo báo chí từ Phủ TT ghi “Sau gần 8 năm chiến tranh, Syria bị tấn công bằng 1 hình thức khác là bao vây kinh tế”. Lãnh tụ Assad lên án nhiều nước chấp nhận các hình thức tấn công khác, kể cả xử dụng khủng bố.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.