Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 10443)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nhiều đại công ty Mỹ đang ngăn chận khách hàng người Mỹ thưa kiện mỗi ngày. 81% trong số 100 công ty lớn nhất tại Hoa Kỳ có các chính sách ngăn cản các khách hàng đâm đơn kiện về việc làm sai trái trước chánh án hay bồi thẩm đoàn, theo một nghiên cứu mới được đăng trong báo University of California Davis Law Review hôm Thứ Tư.
WASHINGTON – Số nợ nông dân Mỹ gánh đã gia tăng nhanh chóng tới mức của thập niên 1980s là $409 tỉ đô la từ 385 tỉ đô la hồi năm ngoái, với nhu cầu vay tiền vẫn ở mức cao “lịch sử,” theo Bộ Trưởng Nông Nghiệp Hoa Kỳ Sonny Perdue cho biết hôm Thứ Tư.
Các thành phố sản xuất nhiều nhất tại Hoa Kỳ đang thiếu nhà ở nổi tiếng. Giá nhà cao gây khó khăn cho những người không có di sản giàu để đủ khả năng chi trả để sống trong các thành phố như Boston, New York, San Francisco, Portland, và Seattle. Vấn đề là sự đắt đỏ. Trở ngại đối với những người mới đến thành phố làm giảm sự phát triển kinh tế Hoa Kỳ nói chung tới 36%, theo nghiên cứu gần đây cho thấy.
HANOI -- Ung thư gan là bệnh ung thư đứng số 1 tại Việt Nam... Bản tin VOV cho biết rằng tại Việt Nam, bệnh ung thư gan là ung thư hàng đầu và nguy cơ tử vong rất cao. Trong đó, chủ yếu là ung thư tế bào gan chiếm 80%.
HANOI -- Báo động ô nhiễm... thê thảm. Báo Người Đưa Tin cho biết rằng ngay ạti thủ đô Hà Nội: 40/65 làng nghề ô nhiễm nghiêm trọng.
HANOI -- Trung Quốc bơm tiền đầu tư ào ạt vào Việt Nam. Bản tin VOV kể: Trung Quốc đổ nhiều vốn FDI nhất vào Việt Nam trong 2 tháng đầu năm. Trong 2 tháng đầu năm 2019, Trung Quốc là nhà đầu tư FDI lớn nhất vào Việt Nam, với 588,9 triệu USD, chiếm 24,1% tổng vốn đăng ký cấp mới.
Việt Nam hiện là nhà nhập cảng nho tươi lớn thứ 7 của Úc và những nhà xuất cảng nước này cũng đã có nhiều hoạt động nhằm quảng bá sản phẩm nho tươi Úc tới người tiêu dùng Việt Nam. Trong vòng 4 năm qua, lượng nho tươi Úc xuất cảng sang Việt Nam đã tăng trưởng 73%, cho thấy nhu cầu ngày càng tăng, theo Thanh Niên (TNO).
Đầu năm 2019, ở Sài Gòn, trang Phatgiao.org.vn đã ghi nhận giới tôn giáo, chủ yếu là Phật giáo và Thiên Chúa giáo, đã mở thêm nhiều địa điểm khám bệnh miễn phí ở các quận, huyện thuộc TP Sài Gòn giành cho người nghèo, người có hoàn cảnh khó khăn, cơ nhỡ neo đơn.
Chuyện lạ, nhưng lại xảy ra: Hóa ra, hàng quốc tế cũng nhái hàng Việt Nam... Báo Hải Quan kể: Tại buổi họp báo Chính phủ ngày 1/3, Thứ trưởng Bộ Công Thương Đỗ Thắng Hải cho rằng, hàng hoá nhái hàng Việt Nam xuất khẩu để tận dụng ưu đãi thuế có thể gây thiệt hại lớn.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.