Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 11267)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
SAN PEDRO SULA - Hàng trăm di dân Honduras lên xe bus từ giã thị trấn bạo động miền bắc để trực chỉ biên giới Mexico-Hoa Kỳ với mưu định vuợt biên tìm kiếm cuộc sống mới.
ANKARA - TT Thổ Nhĩ Kỳ đã điện đàm với TT Hoa Kỳ về khả năng hành động phối hợp tại Syria.
TEHRAN - Vệ tinh viễn thông của Iran không lên tới quỹ đạo ở giai đoạn 3 của cuộc phóng hôm Thứ Ba, vì hỏa tiễn không đạt tới tốc độ cần thiết, theo nguồn tin từ Bộ viễn thông.
TUNIS - Hàng trăm người tập họp tại trung tâm thủ đô Tunisia để kỷ niệm “cách mạng hoa lài” lật đổ nhà độc tài Ben Ali và lên án chính quyền về thất bại kinh tế, dân sinh.
DAMASCUS - LHQ báo tin: 15 trẻ em, là dân di tản trong nước, chết vì nhiệt độ thái cực dưới mức đông đá và thiếu tiếp cận y tế.
NAIROBI - 2 quả bom nổ trong tiếng súng vang rền tại quận Westland của thủ đô Kenya, nơi đặt khách sạn sang trọng DusitD2 và 1 số công sở.
KHARTOUM - Nhiều tuần lễ biểu tình liên tiếp của thường dân Sudan đã trở thành thách thức lớn nhất chống lại độc quyền chính trị 30 năm qua của TT Omar al-Bashir giữa lúc đảng của ông ta chuẩn bị thay đổi hiến pháp để tăng giới hạn nhiệm kỳ.
BEIJING - Khi đế quốc kỹ thuật của mình đối diện khủng hoảng lớn nhất hơn 30 năm, tỉ phú sáng lập Huawei là Ren Zhengfei đã lên tiếng.
BEIJING - Bộ ngoại giao Trung Cộng nhắc nhở công dân “coi chừng bị bắt giữ tùy tiện ở Canada”, tương tự khuyến cáo công bố 1 ngày trước bởi Bộ ngoại giao Canada.
Một số lượng lớn giới trẻ là những người thường đi lễ các nhà thờ Tin Lành trong thời học trung học đang giảm sút trong việc đi nhà thờ, theo bản tin hôm 15 tháng 1 của trang mạng www.tennessean.com, là một bộ phận của báo USA Today cho biết.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.