Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 11680)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác giả từng nhận giải Viết Về Nước Mỹ 2015. Ông là cựu sĩ quan VNCH, giảng viên trường Sinh ngữ quân đội, cựu tù cải tạo. Ông cũng là tác giả sách "Hành Trình về Phương Đông" do "Xây Dựng" xuất bản năm 2010. Mới nhất, là cuốn "Within & Beyond" do tác giả viết bằng Anh ngữ và tự xuất bản. Sau đây, bài viết mới.
cộng sãn Việt Nam đã và đang dâng đất, dâng biển từng phần cho tàu cộng, và gần đây đã mưu toan đưa ra luật Đặc khu Hành chánh-Kinh tế nhằm đem dâng luôn cả 3 trọng điểm chiến lược quốc gia là Vân Đồn - Bắc Vân Phong và Phú Quốc
Trong cương vị Trụ trì và trách nhiệm Trưởng Ban Vận Động Xây Dựng Phát Triển chùa Hương Sen, chúng con ước mong sớm nhận được sự tiếp tay tích cực của tất cả Qúi Chư Tôn Tịnh Đức Tăng Già cùng quý Phật Tử đồng hương ở khắp mọi nơi
địa thế mới được xây dựng ở Biển Đông, Trung Quốc có vị trí tốt hơn không chỉ để duy trì các cuộc tuần tra trên không và trên biển trong khu vực, mà còn thúc đẩy chiến lược dự phóng về điện qua Ấn Độ Dương và Tây Thái Bình Dương
Theo văn hóa Việt Nam hay Châu Á, heo là biểu trưng của tiền bạc, sự phồn thịnh, sung túc, tài lộc, nên nhiều nghệ nhân đã đúc tượng heo vàng, lịch ảnh heo treo tường, heo ống tiết kiệm làm giàu, tranh dân gian
bản Nôm chỉ 6 hàng nhưng đầy đủ thời gian và nguyên nhân Kim Kiều kết tình: cuối thu sang Hè, trai cố tình liên hệ nên tìm cách mướn phòng ở cận nhà gái chờ lúc gái ra sau ngắm hòn non bộ thì lân la đến gần
Trong bản báo cáo thường niên của Trung Tâm Nghiên Cứu Hành Động Dự Phòng (Centre for Preventive Action) thuộc Hội Đồng Đối Ngoại Mỹ (Council on Foreign Relations -- CFR) hôm 18/12/2018 cho biết
WASHINGTON -- Chính phủ Hoa Kỳ cứng rắn với chính phủ Trung Quốc (TQ) về tình hình nhân quyền tại đặc khu Tây Tạng, theo tin BBC. Trong khi đó, bản tin RFI nêu vấn đề về viễn ảnh Hoa Kỳ muốn đánh tê liệt công ty viễn thông Hoa Vi (Huawei) của TQ.
WASHINGTON - Tiếp theo loan báo của Ngũ Giác Đài về giải kết tại Syria, đưa về nước khoảng 2000 chiến binh, TT Trump khẳng định trong twitter sáng sớm Thứ Tư: thực hiện lời hứa năm 2016 về rút quân từ Trung Đông.
WASHINGTON - Di dân muốn xin tị nạn tại Hoa Kỳ phải hồi hương và chờ thủ tục cứu xét, là thông báo với Mexico của bộ trưởng nội an Kirstjen Nielsen.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.