Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 11841)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
nghe tin chiến hữu Hải Triều, tức Nhà Văn Lê Khắc Anh Hào, rời xa cuộc chiến đơn độc mà anh kiên nhẫn mấy chục năm qua, sau khi phải rời nhiệm vụ của một người lính bảo vệ quốc gia, tim tôi trĩu nặng hơn
Sau lễ tuyên thệ nhậm chức của Dân Biểu Tiểu Bang Tyler Diệp tại Sacramento vào ngày 3 tháng 12, các dân cử gốc Việt tại địa phương sẽ lần lượt được tuyên thệ nhậm chức
Việt Nam có một vị Phật... Đó là lời tôn vinh của nhiều thế hệ Phật giáo VN đối với Vua Trần Nhân Tông. Và những ngày cuối tuần này có nhiều buổi lễ tưởng niệm và vinh danh ngài. Theo Bách khoa toàn thư mở ngài Trần Nhân Tông sinh ngày 7 tháng 12 năm 1258, và từ trần ngày 16 tháng 12 năm 1308.
LIÊN HIỆP QUỐC -- Bản tin NHK ghi rằng theo Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) cho biết mỗi năm trên thế giới có 7 triệu người tử vong do ô nhiễm không khí.
TAIPEI, Đài Loan -- Toàn dân Đài Loan sẽ ráo riết tăng tốc học tiếng Anh... Bản tin RTI kể rằng để trở thành quốc gia song ngữ vào năm 2030, chính phủ và ngành giáo dục Đài Loan khởi động giáo dục song ngữ.
LONDON - Nhà sáng lập WikiLeaks lánh nạn tại sứ quán London của Peru khẳng định: chỉ rời cơ sở này nếu được vương quốc UK bảo đảm không dẫn độ cho Hoa Kỳ.
LIÊN HIỆP QUỐC - Đại Hội Đồng LHQ không thông qua nghị quyết lên án các họat động của Hamas và 1 tổ chức vũ trang khác tại Gaza, là phần lãnh thổ duyên hải của Palestine, theo yêu cầu của Hoa Kỳ.
NOUAKCHOTT - Tin từ hội nghị 5 nước vùng Sahel của châu Phi và các nước cấp viện của G5 Sahel Force họp tại thủ đô Mauritania ngày Thứ Năm là quyết định viện trợ 1.5 tỉ MK của EU và Pháp giúp nỗ lực chung chống lại bạo động quá khích.
TRIPOLI - Các cường quốc và LHQ hy vọng Libya có thể tổ chức trưng cầu dân ý về khung hiến pháp vào đầu năm 2019 và bầu cử vào giữa năm - ủy hội tuyển cử yêu cầu kinh phí bằng 28.7 triệu MK.
BUJUMBURA - Nguồn tin LHQ cho biết: nhà cầm quyền Burundi yêu cầu đóng cửa Phòng nhân quyền của LHQ.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.