Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 11964)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trang tin Đông Phương (hk.on.cc) ngày 18.11 cho biết, hôm 16.11, tại Phòng Bầu dục trong toà Bạch Cung, TT Trump nói với các nhà báo: “Người Trung Quốc muốn đạt được một hiệp nghị. Họ đã chuyển tới tôi một bản danh mục, trên đó liệt kê ra những điểm họ muốn làm; nhưng tôi vẫn chưa thể chấp nhận những điểm (nhượng bộ) đó.” Ông nói rõ thêm, dù Trung Quốc đã trao danh mục nhượng bộ 142 khoản nhưng vẫn thiếu 4 - 5 điểm quan trọng, “vẫn chưa đủ” để có thể đạt được một hiệp nghị. TT Donald Trump và Chủ Tịch Tập Cận Bình sẽ gặp nhau bên lề Hội nghị thượng đỉnh G-20 vào cuối tháng này tại Buenos Aires.
BUENOS AIRES - Sau khi lên đường đi Argentina, TT Trump dùng twitter loan báo: bãi bỏ cuộc gặp TT Putin đã định, vì khủng hoảng Ukraine vừa gia tăng.
NEW YORK - Tổng Thư Ký LHQ Antonio Guterres tuyên bố với phái viên BBC “Chúng ta thất bại về ứng phó với biến đổi khí hậu, là vấn đề toàn cầu”.
MOSCOW - Trang mạng giả danh TT Nga đã bị công ty truyền thông xã hội twitter đóng. Loan báo của twitter xác nhận trang mạng @putinRF_eng đã bị đóng dựa trên 1 phúc trình giá trị do giới chức Nga cung cấp.
BERKIN - Sau khi TT Poreshenko hô hào NATO đưa tàu chiến tới Biển Azov, Thủ Tướng Merkel khẳng định “Không có giải pháp quân sự.” Yêu cầu của TT Ukraine được đưa ra tiếp theo vụ đụng độ hôm Chủ nhật tại Biển Azov, gần bán đảo bị Nga cưỡng chiếm của Ukraine.
BUENOS AIRES - Tổ chức Human Rights Watch (HRW) yêu cầu điều tra các tội ác của thế tử bin Salman tại Yemen và trong vụ thảm sát nhà báo Khashoggi.
TUNIS - Xứ sở Bắc Phi chứng kiến mùa xuân Arap 2011 là 1 đích đến trong chuyến xuất ngoại đầu tiên của thế tử Saudi Arabia sau nghi án Khashoggi.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.