Hôm nay,  

Lợi Cho Ai?

31/07/201000:00:00(Xem: 5615)

Lợi Cho Ai"

Vi Anh
Chủ trang mạng Wikileaks là Julian Assange vừa tiềt lộ hồ sơ mật về Chiến Tranh Afghanistan. Ngồi trong phòng lạnh, ở xứ tự do, người ta có thể nhơn danh đủ thứ đạo lý ở đời, chân lý, quyền được hiểu biết của công chúng, lý tưởng yêu hoà bình tức phản chiến, lòng nhân đạo của mình để làm việc này. Lợi cho ai chưa biết, chưa thấy. Nhưng đã thấy mối lo của những người có trách nhiệm với sinh mạng của quân dân cán chính đang chiến đấu ở chiến trường, đang xâm nhập trong lòng địch. Tổng Thống Afghanistan là Ô. Karzai gọi hành động đó của Wikileaks là vô trách nhiệm làm mạng sống của nhiều người lâm nguy. Nhiều  giới chức của chánh quyền và quân đội Mỹ cũng nói việc làm đó của Julian Assange phương hại đến sinh mạng của quân nhân và hoạt động quân sự.
Không phải trong thời đại Internet mới có việc tiết lộ tài liệu mật. Không phải một mình trang mạng site Wikileaks tiết lộ tài liệu mật. Thời Chiến tranh VN, «Hồ sơ mật của Lầu Năm Góc» liên quan đến việc Mỹ can thiệp vào chiến tranh Việt Nam bị tiết lộ vào năm 1971, do  một chuyên viên có quyền xem tài liệu mật của Bộ Quốc Phòng ăn cắp giao cho nhà báo phát tán trên báo New York Times. Không phải Wikileak chỉ tiết lộ tài liệu mật về Chiến tranh Afganistan mà trang mạng này còn tiết lộ nhiều tài liệu mật khác nữa.Từ khi sáng lập vào năm 2007,  Wikileaks chuyên phổ biến những tài liệu mật bị tiết lộ, như tài liệu quân sự, tường trình các cuộc họp, nội dung những cuộc nghe lén, những điệp vụ bí mật của mật vụ – như một nghề làm ăn vậy.
Wikileaks làm việc theo một nguyên tắc  giản dị: làm trạm thu nhận những nguồn tin ẩn danh, chuyển tin tức và tài liệu qua Internet hay bưu điện. Cách làm việc này cũng không có gì tân kỳ, những  nguồn tin ẩn danh, những con chuột chù có khi cũng bị lộ và bị bắt. Tiêu biểu như Brad Manning, một quân nhân Mỹ 22 tuổi đã bị quân cảnh Mỹ bắt vì đã chuyển cho Wikileaks một khúc phim video quay trực thăng Mỹ đã bắn vào thường dân ở một khu phố của thủ đô Iraq năm 2007 và người quân nhân này cũng sao chép  và chuyển cho trang mạng này 150,000 điện văn ngoại giao.
Ế kíp  Wikileaks – mà Julian Assange là người đầu não và đại diện có tài lôi cuốn. Chẳng những có tài móc nối, khai thác những người bất mãn với cơ quan, với việc làm để lấy tài liệu mật mà còn là những chuyên viên giỏi và những người liên lạc hay với truyền thông đại chúng. Việc phát tán tài liệu mật về Chiến tranh Afghanistan họ làm có kế hoạch, chớ không phải tùy hứng hay ngẫu nhiên. Họ thu nhận được tử 100,000 tài liệu, nhưng loại đi 15000 để tránh thiên kiến của nguồn tin đã cung cấp tài liệu. Họ cho ba tờ báo Guardian (Anh), New York Times (Mỹ) và Spiegel (Đức) để phát tán  tạo công luận trong xã hội ba nước can dự nhiều vào Chiến tranh Afghanistan vì dù sao báo chí cũng đóng vai trò quan trọng trong công luận so với các trang mạng trên không gian ảo của Tin Học.


Ế kíp  Wikileaks chuẩn bị dư luận một cách công phu, chơi trò mèo chuột với những nhân viên công lực, quốc phòng, điều tra liên bang và những người ủng hộ chiền tranh Afghanistan. Julian Assange đầu não của ê kíp này thường “tham luận, hội luận” nói lên những chết chóc trong hai cuộc chiến tranh Iraq và Afghamistan, bộc lộ lập trường phản chiến của Wikileaks. Sau hai tiếng đồng hồ phát tán, Bộ Quốc Phòng Mỹ đã nhận định qua sư vụ văn thư gởi cho toàn quân lực Mỹ “cần chú ý Wikileaks không phải là tuyền thông mà là một tổ chức chống lại chính sách của Mỹ đang thực hiện ở Afghanistan".
Ế kíp Wikileaks làm một cú thầy, chớ không phải thợ. Trang mạng này trong nhiều tuần ca ngợi Mỹ ở Iraq để làm nổi bật cái thất bại ở Afghanistan, bằng cách tuyên bố trang mạng phải bạch hoá liền hồ sơ Afghanistan vỉ bị CIA gián điệp phá. Chưa đủ, Julian Assange còn vờn toà Bạch Ốc như mèo vớn chuột. Thời gian và sự việc tiết lộ  xảy ra từ năm  2004-2009, là thời gian TT Obama chưa tung ra chiến lược mới vào tháng 12 năm 2009. Một tính toán rất nhiều thâm ý, không đẩy TT Obama vào lực lượng thù địch của Wikileaks và Julian Assange như TT Bush. Julian Assange xuất hiện nhiều nơi, nhiều diễn đàn, rao giảng hồ sơ sắp phát tán. Y còn nói luật sư khuyên y ra ngoài nước Mỹ.
Nhưng vấn đề đặt ra là vỉ cái gì, lợi cho ai mà Julian Assange và ê kíp Wikileaks làm như thế" Lập trường chánh trị Phản Chiến, chống Chiến tranh Afghanistan. Có chớ không phải không, nhưng không phải là lý do gần và chánh. Xin lấy nghị luận của báo Pháp Le Monde ít nhậy cảm với vấn đề Mỹ. Theo phân tích của báo Le Monde ngày 27 tháng 7, việc làm của Julian Assange không được những người bảo vệ tự do ngôn luận, tự do phát biểu, tôn trọng quyền được thông tri hồ sơ, quyến được biết của công chúng, tán thành lắm. Julian Assange quản trị trang Wikileaks thuộc một sáng hội mang tên  Sunshine Press, hoạt động bằng tiền tặng dữ. Wikileaks gặp nhiều khó khăn về tỉền bạc. Tháng 1 năm 2009 nói nhận được 130,000 dollars tặng dữ trong khi nhu cầu  cần tới  200,000 dollars để hoạt động và 600,000 dollars để trả lương cho nhân viên.
Vì khó khăn tài chánh, từ đầu năm đến nay chỉ công bố  muời hai tài liệu, và tài liệu sau cách đây 4 tháng. Giữa tháng Sáu trang mạng dùng để phát tán hồ sơ mật Afghanistan này ngưng hoạt động vì Wikileaks quên đổi mới chứng chỉ SSL, một việc làm đáng giá vài chục Đô la.
Việc quản trị tái chánh của Wikileaks không rõ ràng. Nhiều thành viên sáng lập và dân mạng thường tố giác y lấy tiền tặng dữ cho quỹ để chi tiêu cho cá nhân mình và tự tiện làm chệch hướng của trang mạng, binh nguồn tin này, bờ nguồn tin kia theo cảm tính.
Một sự kiện tạo nhiều nghi ngờ và thắc mắc đối với vấn đề tiền bạc của Julian Assange. Sau khi phát tán video về  thắng lợi Iraq, Wikileaks nhận được 150,000 dollars  tặng dữ. Nhiều người theo dõi trang mạng Wikileaks tự hỏi không biết sau khi phát tán  hồ sơ mật rất chấn động nhưng chỉ những tài liệu trong thời gian xảy ra từ năm  2004-2009, là thời gian TT Obama chưa tung ra chiến lược mới vào tháng 12 năm 2009, thì số tiền tặng dữ có “chấn động” hơn hồ sơ thắng lợi Iraq không./. ( Vi Anh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.