Hôm nay,  

Nhà Nước Tin Tặc

27/11/201000:00:00(Xem: 6097)

Nhà Nước Tin Tặc

Vi Anh
Nếu  thế giới này có phe nhóm bí mật như Al Qaeda khủng bố để đạt mục tiêu chánh trị của họ, thì cũng có nhà nước cầm quyền như chế độ Sadam Hussein ở Iraq khủng bố chính người dân của mình để diệt đối lập, đối kháng, đối thủ và kẻ thù của chế độ. Thì trên không gian ão của thời đại tin học nếu có những cá nhân tin tặc thách thức hệ thống bảo mật của các công ty và chánh quyền để chứng tỏ tài trí hơn, giỏi hơn, thì cũng có nhà nước tin tặc để lũng đoạn những mạng thông tin chống đối trên Internet và ăn cắp tài liệu  bí mật của quốc gia khác. Trong những nước làm gián điệp tin học đó phải nói chế độ CS Bắc Kinh hay Trung Cộng là bị chỉ mặt đặt tên thường và rõ nhứt. Tiêu biểu như vụ Tập đoàn Quốc Doanh Viễn Thông TC China Telecom mới đây lái tất cả tài liệu của quân đội, thượng viện, một số công ty Mỹ đang chuyển trên Internet về máy của TC trong vòng 18 phút. Người sử dụng Internet ít biết, nhưng các công ty bảo mật, quốc hội và truyền thông Mỹ tỏ ra vô cùng lo lắng, muốn chánh quyền Mỹ phải làm sao có một hệ thống bảo mật hữu hiệu trên Internet nếu không sẽ chết với TC khi xài Internet.
Tổng hợp tin của truyển hình Mỹ Fox News.com, báo New York Times của Mỹ, và Đài RFI của Pháp, TC vừa làm một cú nhà nước tin tặc kiểu khá mới. Tập đoàn công ty quốc doanh Viễn Thông của TC  đã phù phép  lái  15% tài liệu của thế giới chuyển qua Internet, chánh yếu là  tài liệu của Thượng viện, Lục quân, Hải quân, Thủy quân lục chiến, Không quân, Bộ  và Văn phòng Bộ Trưởng Quốc Phòng, Cơ quan Hàng không Không gian NASA, Cơ quan Quản trị Khí quyển và Đại dương và các văn phòng của  chánh quyền Mỹ khác và một đại công ty siêu quốc gia của Mỹ như Dell, Yahoo, Microsoft và IBM. McAfee, hãng bảo mật tin học, đã cung cấp cho chính phủ Mỹ danh sách của 53.000 websites bị thao túng trong vòng 18 phút hôm mồng 8/4/2010.
Tin này truyền thông đại chúng có được là do bản tường trình 316 trang của Ủy Ban Cứu Xét Kinh tế và An ninh Trung Quốc và Mỹ trình cho Quốc Hội Mỹ. Ủy ban của Quốc hội Mỹ báo động TC làm hai lần trong năm nay, chứng tỏ TC thừa sức «lũng đoạn một cách đáng kể» mạng tin học toàn cầu.
 Giới chuyên môn tin học cho biết TC đã khai thác một trong nhiều lỗ hổng của mạng Internet  để lái thông tin  của Mỹ đang chuyển trên Internet qua ngã các máy chủ của Trung Quốc. Làm như thế một e-mail gửi đi từ Quốc hội Mỹ qua Nhà Trắng có thể bị TC đánh lừa đi vòng qua Trung Quốc trước khi đến đích.
Theo cuộc điều trần tại một Ủy  Ban của Thượng Viện Mỹ, giới chuyên viên giải đoán, 18 phút quá đủ để sao chép, TC chiếm đoạt như thể để hoặc chuẩn bị một cuộc tấn công tin học vào những đối tượng thật cụ thể, hoặc nghiên cứu mật mã đã mã hoá tài liệu, hoặc lấy bí mật đủ mọi mặt kinh tế, chánh trị, khoa học, kỹ thuật của Mỹ hoặc cài mã độc vào dòng chảy thông tin.


Tiết lộ của Ủy ban Cứu Xét An ninh và Kinh tế Mỹ - Trung  về hành động của Đảng Nhà Nước CS Bắc Kinh  qua China Telecom đã lũng đoạn Intternet hẩu  tin tặc, gián điệp đối vời Mỹ đã khiến cho giới phụ trách bảo mật thông tin hết sức lo ngại. Ông Alperovitch, thuộc công ty McAfee, cho đây là hồi chuông  báo động cho chính quyền Mỹ phải khẩn trương kiện toàn hệ thống bảo mật để bảo vệ nhân dân và chánh quyền Mỹ trên phương diện tin học.
Chẳng những bảo vệ quyền lợi và còn bảo vệ sinh mạng người Mỹ nữa. Vì  theo nghiên cứu  thời thượng tội phạm trên mạng đang hướng về tội phạm chiến tranh.
Tin UPI, McAfee từng sưu khảo và báo động tội phạm trên Internet không gian ảo đang có khuynh hướng trở thành tội phạm chiến tranh qua “Báo Cáo Hình Tội Học Ảo (Virtual Criminology Report)”.
Sưu khảo của McAfee Inc bắt đầu vơi vấn nạn: Thời đại chiến tranh trên mạng tới hay chưa" Công ty này  liệt kê ra những bằng chứng mà các nhà cầm quyền độc tài chống lại các chế độ dân chủ trên thế giới đã tham gia hay trợ trưởng cho những tội phạm chiến tranh trên mạng. Sưu khảo đi đến kết luận nhiều “quốc gia dân tộc (nation-states) đang tăng cường tự võ trang cho trận chiến trên mạng. Cá nhân và các công ty tư nhân muốn hay không muốn sẽ đứng giữa lằn đạn của cuộc chiến tranh trên mạng này.
Theo Tổng Giám đốc của McAfee, nhiều chuyên viên không đồng ý danh từ chuyên môn chiến tranh trên mạng. Nhưng tất cả đều đồng ý những cuộc tấn công, nhịp độ và cường độ ngày càng nhanh, nhiều và lớn, giữa các chánh quyền tư do,dân chủ, pháp trị với nhà cầm quyền độc tài toàn trị  trên thế giới. Điều này đã nói lên cuộc chạy đua võ trang chiến tranh trên mạng là một sự kiện hiển nhiên, không còn nghi ngờ gì nữa. 
Hậu quả của cuộc chiến tranh trên mạng này sẽ tai hại cho kinh tế toàn cầu và những quốc gia, công ty siêu quốc gia làm việc dựa vào Internet. Thí dụ điển hình như  trường hợp ở nước Georgia, Nga nói tư nhân tấn công mạng của Georgia trước khi quân đội của Nga tấn công bằng súng đạn vào tháng 8 năm 2008. Không kết luận được cuộc tấn công trên mạng là do tư nhân Nga hay quân nhân Nga giả dạng thường dân. Chánh quyền Nga phủ nhận, tuyên bố không dính líu gì vào cuộc tấn công trên mạng này vào Georgia, nhưng không thể kiểm chứng được.
Nhiều chánh quyền đã bàn thảo, thiết kế những kế hoạch tấn công và phản công sau những cửa phòng đóng kín. Các nhà phân tích thấy TT Obama muốn đưa những kề hoạch này ra bàn công khai, nhưng các nước đã kỹ nghệ hóa đòi hỏi thảo luận vấn đề này trong vòng kín đáo. Nhiều và trầm trọng đến mức khó có thể phân biện tội phạm trên mạng là tội phạm về chiến tranh và về hình sự.
Sưu khảo của McAfee kết luận thời điểm tội phạm trên mạng trở thành tội phạm chiến tranh đã tới. Nếu nó xảy ra thì sự tàn phá và thiệt hại sẽ trầm trọng hết nói nổi. Hạ tầng cơ sở nền văn minh tin học xây dựng lâu nay sẽ rạn nứt, suy tàn và sụp đổ. Sự hàn gắn lại sẽ mất thì giờ hơn Thế chiến nhiều./.( Vi Anh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.