Hôm nay,  

DB Chris Smith, TNS Sam Brownback

08/03/200700:00:00(Xem: 4825)

Ủy Ban Tự Do Tôn Giáo Cho VN, DB Chris Smith, TNS Sam Brownback: Xin Bộ Ngoại Giao, Hạ Viện Mỹ Áp Lực CSVN Thả Tù Lương Tâm

 (Sau đây là thư của bà Ngô Thị Hiền thay mặt Ủy Ban Tự Do Tôn Giáo cho VN thông báo về việc vận động cho Lm Nguyễn Văn Lý và Nguyễn Vũ Bình, như sau.)

(Washington DC ngày 7 tháng 3, 2007-03-07).- Trong hơn mười ngày qua, Ủy Ban TDTG/VN và Ủy Ban Cứu Người Vượt Biển (PB/SOS) đã liên lủy vận động cho Lm Nguyễn Văn Lý và nhà báo Nguyễn Vũ Bình tại Quốc Hội và Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ. Và chúng tôi đạt những thành quả sau:

1/- DB Chris Smith và TNS Sam Brownback đã trực tiếp gọi điện thoại cho Đại Sứ lưu động John Hanford, Ông Barry Lowenkron (phụ tá Ngoại Trưởng Rice về dân chủ, nhân quyền và lao động), đòi hỏi Bộ Ngoại Giao phải áp lực nhà cầm quyền VN trả tự do tức khắc, vô điều kiện cho Lm Lý và Nguyễn Vũ Bình. Hai vị ân nhân trên cũng sẽ gọi điện thoại trực tiếp cho Đại Sứ Mỹ tại VN Micheal Marine để yêu cầu ông đến thăm Lm Nguyễn Văn Lý, LS Lê Thị Công Nhân và LS Nguyễn Văn Đài.

2/- DB Smith sẽ đưa ra tại Hạ Viện một nghị quyết đòi trả tự do tức khắc, vô điều kiện Lm Nguyễn Văn Lý, Nguyễn Vũ Bình, LS Lê Thị Công Nhân, LS Nguyễn Văn Đài, và tất cả các tù nhân lương tâm tại VN. Đòi hỏi nhà cầm quyền VN tôn trọng dân chủ nhân quyền và tự do tôn giáo cho đồng bào thân yêu của chúng ta.

3/- TNS Sam Brownback và DB Chris Smith sẽ luân lưu một bức thư tại lưỡng viện để thu thập thật nhiều chữ ký của các vị dân cử, gởi Tổng Thống Hoa Kỳ, Bà Ngoại Trưởng Rice, và nhà cầm quyền VN, đòi hỏi mọi phía phải thực hiện những điều mà chúng ta đòi hỏi trong bản nghị quyết trên.

4/- Qua sự giúp đỡ của anh Lê Tùy, phụ tá TNS Jim Webb, TNS Webb có thể cùng TNS Biden giúp cộng đồng một việc vô cùng thiết thực cho cuộc vận động của chúng ta, mà chúng tôi chưa thể tiết lộ được trong thời điểm này.

5/- Qua điện thư và điện thoại, Bộ Ngoại Giao đã xác nhận đang dùng hết mọi khả năng để thỏa đáng những đòi hỏi của chúng ta. TS Nguyễn Đình Thắng và chúng tôi sẽ có cuộc họp trực tiếp với Bộ Ngoại Giao trong những ngày sắp tới.

*

Để cuộc vận động của chúng ta đi đến thành công mỹ mãn, và CS Hà Nội không thể dập tắt những tiếng nói dân chủ đang lớn mạnh tại VN. Trước mặt, cộng đồng hải ngoại xin rộng lượng góp tay với UB/TDTG/VN và UB/SOS qua các công tác sau đây:

- Đồng hương tại Virginia. Xin lấy Thư Vận Động TNS Webb (kèm theo bản tin này), điền tên và địa chỉ của quí vị và gia đình, email đến [email protected]  hoặc fax (202) 228-6363

-Tại các tiểu bang khác. Chúng tôi ước mong tìm một số ân nhân, bỏ thì giờ gọi bạn bè, thân nhân thu thập tên và địa chỉ, rồi nhờ một vị biết về computer, đánh máy và gởi danh sách cho chúng tôi càng nhiều càng tốt. Chúng tôi sẽ kèm theo danh sách của từng tiểu bang để vận động hai TNS và tất cả DB tại tiểu bang đó.

Chúng tôi tin rằng chúng ta sẽ không đạt được kết quả tốt đẹp nếu không có sự góp tay của tất cả quí vị.

Xin hồn thương sông núi gia hộ và phù trợ tất cả chúng ta.

Xin cám ơn quí vị

[email protected].

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.