Hôm nay,  

Muôn Năm Hết Thời

15/05/200800:00:00(Xem: 8185)

Trận động đất tại Tứ Xuyên Trung Quốc đã gây ra một thảm họa rất lớn. Sức mạnh địa chấn hôm thứ hai đo được 7.9 và liên tiếp trong hai ngày có hơn 30 hậu chấn từ 4 đến 6 điểm địa chấn kế, khiến số người chết trong riêng tỉnh Tứ Xuyên đã lên đến 15,000 người và còn tiếp tục lên nữa vì chưa tìm kiếm hết xác, trong khi 26,000 người còn bị chôn vùi dưới những đống gạch vụn ở một thị trấn sát bên Thành Đô. Đây là trận động đất lớn thứ hai ở Trung Quốc, sau trận địa chấn năm 1976 ở gần Bắc Kinh làm 300,000 người thiệt mạng. Thật ra động đất ở bên Tầu hơi hiếm so với những nơi khác ở Á châu, như Nhật Bản hay Indonesia ở Thái Bình Dương. Tứ Xuyên ở sát Tây Tạng bắc Hy Mã Lạp Sơn, thường được được coi là mái nhà của Trái Đất, điểm cao nhất và ở xa biển, vậy mà cũng bị bà Thần Đất hỏi thăm kể cũng là chuyện lạ. Theo các nhà địa chấn, đất ở vùng cao bị động gây ảnh hưởng rộng, hậu quả có thể còn lan đến Pakistan, Bắc Ấn, Miến Điện, Bắc Thái Lan và cả Bắc Việt Nam.

Một sự trùng hợp ngẫu nhiên khá lạ lùng, động đất Tứ Xuyên xẩy ra vào thời điểm chỉ còn 3 tháng nữa đến Thế Vận hội Bắc Kinh, một dịp các nhà cầm quyền coi rất quan trọng để biểu dương cho Thế giới thấy nước Tầu hiện đại đã phát triển và tiến bộ đến độ nào. Có thể động đất không ảnh hưởng đến tổ chức Thế vận, nhưng lúc này việc Trung Quốc đối phó ra sao với thiên tai mới xẩy ra cũng là điều đáng chú ý. Bắc Kinh có lẽ đã tiên liệu con mắt soi bói của thế giới nên Bộ Quốc phòng loan tin đã huy động 20,000 quân đội và cảnh sát trong khu vực thiên tai, và đưa thêm 30,000 nữa đến bằng phi cơ, xe lửa, xe vận tải và cả đi bộ đến dự phần tiếp cứu. Tình hình thật bi đát, khoảng 1,000 học sinh và thầy giáo đã chết ở một thị trấn vì một tòa nhà 6 tầng sập. Ở một thị trấn khác 900 học sinh cũng chết thảm, trong khi Cảnh sát khiêng tử thi các em ra ngoài đống gạch dân chúng đã thắp hương cầu nguyện và đốt pháo để xua đuổi tà ma theo tục lệ địa phương.

Bắc Kinh đã tuyên bố hoan nghênh sự viện trợ từ bên ngoài. Nga đã đưa một chuyến phi cơ đầu tiên chở nhân viên và phẩm vật cứu trợ đến vùng thiên tai. Có thể nhiều nước khác kể cả LHQ sẽ gửi người và phẩm vật đến cấp cứu. Nhưng theo lời Wang Zhenyao, Giám đốc Nha Cứu trợ Thiên tai trong Bộ Dân sự vụ Trung Quốc, những nhân viên cứu trợ từ ngoại quốc sẽ không được phép đến vùng thiên tai. Tứ Xuyên là một tỉnh giáp ranh Tây Tạng có nhiều dân gốc Tây Tạng sinh sống, nên đã từng xẩy ra những cuộc biểu tình từ hai tháng qua khi có phong trào phản đối Bắc Kinh xâm chiếm Tây Tạng. Họ đã bị Cảnh sát Trung Quốc đàn áp dữ dội. Đầu tuần này khi có tin Tứ Xuyên động đất, Đức Đạt Lai Lạt Ma ở Bắc Ấn đã ngỏ ý sẵn sàng làm lễ cầu nguyện cho các nạn nhân ở Tứ Xuyên. Lời tuyên bố của họ Wang khiến người ta hiểu Bắc Kinh sợ hãi cái gì nhất.

Phải chăng ở đây mấy chữ "thiên tai nhân tai cũng lại một vần"" Thiên tai là tai họa do thiên nhiên gây ra, còn nhân tai là tai họa do người gây ra. Thế nhưng tai họa do người gây ra lại lớn hơn rất nhiều. Động đất, núi lửa, bão lụt do thiên nhiên gây ra tuy thảm khốc đầy kịch tính nhưng vẫn hữu hạn trong thời gian. Tuy vậy thiên tai cũng có phần do chính con người gây ra, và còn lớn hơn trong một thời gian kéo dài vô hạn. Đó là nạn phá hoại môi sinh như đốt rừng, hoặc làm ô nhiễm bầu khí quyển vì xả khói ảnh hưởng đến vùng ozone trên thượng tầng không khí. Nhân tai dễ thấy nhất là nạn chiến tranh và sự tàn phá của nó. Tóm lại thiên tai nhân tai cùng một vần bởi vì nó phát sinh ra do sự tham lam và hận thù của con nguời với con người có khi kéo dài đến cả ngàn năm.

Chữ tham cũng không phải là nhỏ vì nó là gốc rễ của các nạn đế quốc, tham quyền làm bá chủ nhiều nước cũng như nạn độc tài cai trị ở một nước. Tham danh, tham ô, tham nhũng cũng từ đó mà ra. Và tệ hại hơn nữa, chính nó đang gây cản trở đến những sự cấp cứu do tình người, lòng nhân đạo quốc tế đem lại cho những vùng gặp tai họa. Một sự trùng hợp ngẫu nhiên, Miến Điện đã gặp nạn bão lốc khủng khiếp nhất trong lịch sử  từ hơn 10 ngày trước đây, nhưng trong suốt hơn một tuần bọn tướng lãnh cầm quyền độc tài nước này vẫn không chịu nhận sự tiếp tế từ bên ngoài, chỉ vì chúng không muốn thế giới nhìn thấy rõ cảnh khổ của người dân Miến, sợ làm lung lay đến chỗ ngồi của chúng. Phe quân phiệt ở Miến đã dùng vũ lực chiếm chính quyền từ năm 1962 và cai trị nước này bằng bàn tay sắt, diệt trừ mọi mầm mống đòi hỏi dân chủ và nhân quyền trong nước. Hiển nhiên bọn quân phiệt muốn giữ chỗ ngồi của chúng cho thật chắc với cái giá xương máu và nỗi thống khổ của toàn dân.

Cho đến đầu tuần này, nạn tử vong vì bão lốc ở Miến đã lên đến khoảng 100,000 người và hơn 1 triệu người không nhà. Trước những áp lực của dư luận quốc tế, cuối tuần qua phe quân phiệt bắt buộc phải nhận một chuyến phi cơ cấp cứu của Chương trình Thực phẩm Thế giới LHQ, nhưng chúng đã tịch thu luôn mọi thùng đồ tiếp tế, xé bỏ mọi dấu hiệu LHQ để dán vào đó tên của tướng Than Shwe lãnh tụ quân phiệt, rồi chúng đem đi tự tay phát cho dân. Sự thật người ta cũng không biết chúng đem đi đâu và bằng phương tiện nào vì vùng bị bão đánh nặng nhất lại là một vùng hiểm trở, giao thông khó khăn, cách thủ đô Rangoon khá xa. Đầu tuần này phe quân phiệt đã chịu nhận phi cơ tiếp tế của các nước, trong đó có chuyến phi cơ đầu tiên của Mỹ, mặc dù trước đó chúng cấm Mỹ đến. Nhưng mọi đồ tiếp tế vẫn do quân phiệt kiểm soát, không biết chúng đem đi đâu, phân phát ra sao.

Như vậy tiếp tế cho những nước độc tài độc đảng có ích gì" Chúng tôi muốn nhìn xa hơn những chuyện cá biệt để nghĩ đến toàn bộ đại cuộc chung của thời và thế. Các chế độ độc tài đang bị thời thế thúc bách phải mở cửa tiếp xúc với bên ngoài. Khi đã mở cửa vì bất cứ lý do nào, đó là cơ hội để người dân bị nhốt trong nhà giam kín có một cửa sổ nhìn ra bên ngoài. Các chế độ độc tài đang đi lần từng giai đoạn không thể tránh: khi đã mở cửa với bên ngoài, nhất là để giao thương làm giầu cho chế độ, trí tuệ người dân sẽ tăng trưởng. Và khi kiến thức người dân mở rộng, đó cũng là lúc bắt đầu của sự kết thúc. Cái khẩu hiệu thùng rỗng "muôn năm, muôn năm" đã hết thời.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.