Hôm nay,  

Báo Chí Cs Nứt Bể

02/03/200900:00:00(Xem: 7299)

Báo Chí CS Nứt Bể

Vi Anh
Báo chí của Đảng Nhà Nước CS bị nứt bể không phải từ bên ngoài vì nực mùi tuyên truyền làm quần chúng chán ghét. Mà bị nứt bể từ bên trong vì lương tâm nhà báo trổi dậy, nhà báo xé rào kềm toả của Đảng Nhà Nước CS, cố "viết lách" sao cho đúng chân lý và sự kiện.
Chỉ trong một tuần mà có hai tin lớn về hai chế độ CS lớn còn sót lại ở Á Châu, Trung Cộng và Việt Cộng, trừng trị  báo chí. Báo chí do Đảng Nhà Nước giao nhiệm vụ tuyên truyền có chệch hướng, guồng máy tuyên truyền có bể, thì Đảng Nhà Nước mới mạnh tay trừng trị, "uốn nắn, sửa sai" như vậy. Nhưng đứng trên phương diện đức nghiệp của nghề báo,  báo chí có nghĩa vụ thông tin, nghị luận, đáp ứng quyền được hiểu biết của quần chúng, đó là một "chuyển hướng" tốt hướng về tự do ngôn luận, tự do báo chí.
Trước tiên là Việt Cộng. Ủy ban Bảo vệ Ký giả trụ sở tại New York, Hoa Kỳ, gọi tắt là CPJ công khai phổ biến tổng quát một bản phúc trình về tình trạng đàn áp ký giả trên khắp thế giới trong năm 2008. Trong đó có VNCS, bản phúc trình viết CS Hà nội có "Những Cuộc Tấn Công Báo giới". Một số trường hợp tiêu biểu được minh thi liệt kê. Nhà báo Nguyễn Việt Chiến của báo Thanh Niên và Nguyễn Văn Hải của báo Tuổi Trẻ  bị toà án CS gán tội vì đã phanh phui vụ PMU18 liên quan các viên chức cao cấp của Bộ Giao Thông Vận Tải tham nhũng hàng triệu đô-la. Phó Tổng Biên Tập Bùi Thanh, và Tổng Thư Ký Toà soạn Hoàng Hải Vân của báo Tuổi Trẻ, rồi ông Hùynh Kim Sanh, Tổng thư ký toà soạn báo Thanh Niên --  hai tờ báo có số phát hành lớn nhứt nước-- bị CS lột chức vì cho phổ biến những bài báo chỉ trích việc truy tố các ký giả vừa nói. 5 ký giả khác bị CS rút giấy phép hoạt động bởi Thứ trưởng Bộ Thông tin và Truyền Thông Đỗ Quý Doãn Năm gán cho tội hành động sai trái nghiêm trọng.
Hành động tấn công báo giới này, chính những nhà báo đang bị kềm kẹp trong nước cũng bất bình. Ong Trần Quang Thành, nguyên Biên tập viên Tin tức Đài Truyền hình VN và Đài Tiếng Nói VN đã lên tiếng: "Tôi thấy đây là một bản án không nên có và không đáng có, tại vì những nhà báo này nói lên đúng sự thật."
Ủy ban Bảo vệ Ký giả trong phúc trình nhận thấy nhiều ký giả ở VN bị CS trù dập vì trực tiếp hay gián tiếp đấu tranh cho dân chủ. Như ông Nguyễn Quốc Hải, có tên Thái Lan là Somsak Khunni, cộng tác viên của Đài Chân Trời Mới trụ sở tại Hoa Kỳ, bị 9 tháng tù và 3 năm quản chế với tội danh áp đặt là vi phạm an ninh quốc gia. Ong Nguyễn Văn Hải, một blogger nổi tiếng với bút danh là Điếu Cày, bị 30 tháng tù với tội danh áp đặt là trốn thuế - CPJ cho đó là hành động trả thù của Hà Nội, vì blogger Điếu Cày tường thuật về những vụ biểu tình chống TQ xâm chiếm các quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của VN. Nhà báo Ben Stocking của hãng thông tấn AP của Mỹ hồi tháng 9 năm ngoái, bị công an CS đánh đập, bắt giam, tịch thu máy vì đã tường thuật vụ biểu tình của giáo dân ở Thái Hà.


CS Hà nội cũng kiểm soát nghiệt ngã Internet, ra qui định kiểm soát blog, webs. CPJ liệt kê CS Hà nội là một trong những sát thủ Internet, loại ghê gớm nhứt Á Châu.
Thứ đến là Trung Cộng. Mới đây, lo ngại những biến cố quần chúng lớn có thể xảy ra nhơn kỷ niệm 50 năm ngày TC xâm lăng Tây Tạng và 20 năm ngày TC dùng xe tăng và súng đạn đàn áp phong trào dân chủ ở Thiên An Môn, TC mạnh tay với báo chí. Reuters trích dẫn Tân Hoa Xã của TC cho biết, nhà cầm quyền TC sẽ thành lập sổ bìa  đen đối với các nhà báo mà CS  gán cho tội  không có "đạo đức nghề nghiệp" và sẽ bị cấm hoạt động trong lĩnh vực truyền thông. Theo bà Lý Đông Đông, việc thiết lập danh sách đen các nhà báo là biện pháp bài trừ việc đưa tin sai lạc.
Nhưng chính những nhà báo trong chế độ TC không thấy như vậy. Ông Lý Đại Đồng, nguyên tổng biên tập nhật báo Thanh Niên của Trung Quốc đã bị cách chức vì đã dám chỉ trích chế độ kiểm duyệt, cho rằng nhà nước chỉ viện lẽ thông tin sai lạc chỉ để lập sổ bìa đen mà thôi vì ở TC không thiếu những tin sai lạc trên báo tuyên truyền của Đảng Nhà Nước.
Sau cùng, tóm lại guồng máy báo chí mà Đảng Nhà Nước giao nhiệm vụ làm công tác tuyên truyền đang bể. Bể trước nhứt vì sự trổi dậy của lương tâm một số nhà báo. "Báo đài" trong chế độ CS là cơ quan tuyên truyền cho Đảng. Từ con người, cơ quan đến ngân quỹ, tất cả là của Đảng Nhà Nước CS; nguyên tắc tổ chức của CS là như thế. Nhưng báo chí  không phải chỉ là cơ sở vật chất,"cơm áo gạo tiền", tờ báo, toà soạn. Mà là con người, do con người làm ra, của con người làm ra, vì con người mà làm. Mà nói Con Người thì phải nói đó là một cây sậy nhưng cây sậy suy tư (roseau pensant). Có con tim, có khối óc, có lương tri, có lương tâm nghề nghiệp, có tình yêu công lý và chân lý, có tình thương đồng bào bị chế độ bóc lột, đất nước bị bán đứng; những thứ ấy tạo thành động lực tâm linh, sức mạnh tư tưởng. Để "viết lách", để tương kế tựu kế, lợi dụng chủ trương nói bằng miệng của Đảng mà không cho thực thi để đi sâu vào những vấn đề nhậy cảm như  vụ tham nhũng PMU18, vụ TC xâm chiếm hai đảo Hoàng Sa và Trường Sa, cán bộ đảng viên lộng quyền cướp giựt đất của Dân oan.
Kế đến là xu thế thời đại quốc tế, kinh tế toàn cầu, dân chủ hoá Nhân Loại đang đứng về phía những nhà báo hoạt động đúng đức nghiệp. Cuộc đấu tranh cho tự do, dân chủ, nhân quyền VN, luôn đòi hỏi tụ do báo chí, tự do ngôn luận. Các tổ chức quốc tế yễm trợ tinh thần. Độc giả và quần chúng trong nước thương mến. Báo nào có những phóng sự dám nói thật thì số phát hành cao, đời sống nhà báo củ tờ báo khá hơn, làm rách cái áo tuyên truyền mà CS Hà nội đã trồng vào báo chí. Một điều đáng mừng trong tiến trình tư do, dân chủ, nhân quyền cho đất nước và nhân dân VN.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.