Hôm nay,  

Mỹ Vẫn Giữ Tên Csvn Trong Bản Cpc Vì Đàn Áp Tôn Giáo

09/11/200500:00:00(Xem: 5318)
Ngày thứ ba 08-11-2005, bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ đã công bố danh sách những quốc gia cần quan tâm đặc biệt vì có chính sách đàn áp tôn giáo, thường được gọi tắt là CPC (Countries of Particular Concern). Trong danh sách mới vừa phổ biến, CSVN vẫn tiếp tục bị liệt kê trên đó.

Danh sách CPC được phổ biến hàng năm căn cứ theo đề nghị của Ủy ban Quốc tế Tự do Tôn giáo, trên đó liệt kê những quốc gia có chính sách đàn áp tôn giáo. Những quốc gia bị liệt kê trên danh sách này còn có thể bị nhiều biện pháp chế tài khác, căn cứ theo đạo luật về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế ban hành vào năm 1998.

CSVN đã bị liệt trên danh sách CPC vào năm ngoái, và trong thời gian qua, Việt cộng vẫn tiếp tục theo đuổi chính sách khắc nghiệt với các tôn giáo, điển hình là các vụ bắt giữ qúy vị lãnh đạo và ngăn chặn hoạt động của GHPGVNTN, chiếm đoạt đất đai của các nhà Dòng Công giáo, đàn áp đẫm máu GHPG Hoà Hảo, bắt bớ và cấm đoán những hoạt động tuyền giáo của giáo hội Tin Lành, nhất là những đồng bào thiểu số trên miền cao nguyên.

Tất cả chính sách đàn áp đó đã liên tục bị những nhân vật đấu tranh ở trong nước tố cáo, đồng thời các đoàn thể người Việt tại hải ngoại liên tục tố cáo trên các diễn đàn quốc tế. Đặc biệt trong vài tháng qua, những cuộc vận động của Ủy Ban Ngày Đấu Tranh Cho Tự Do Việt Nam vào dịp 30-4, các cuộc vận động của qúy ông Võ Văn Ái (Phòng Thông Tin PGQT), bà Ngô Thị Hiền (UBTDTGVN), cuộc điều trần của Giáo sĩ Trương Trí Hiền Nguyên Quyền Tổng Thư Ký giáo hội Tin Lành Mennonite Việt Nam, đại diện các tôn giáo VN tại Hoa Kỳ, cũng như sự tiếp tay của các tổ chức, đoàn thể và đồng bào khắp nơi đã đưa đến thành quả này.

Đây là thành quả đấu tranh của người Việt trong và ngoài nước. Thành quả này sẽ giúp cho các tôn giáo tại Việt Nam sớm thoát khỏi cảnh đàn áp của nhà nước Việt cộng.

Bản Thông Cáo Báo Chí của bộ Ngoại giao Hoa Kỳ phổ biến ngày 8-11-2005 viết rằng Bộ Ngoại Giao Mỹ quyết định giữ y nguyên các nước sau trong bản các nứơc quan ngại CPC cho năm 2005: Miến Điện, Trung Quốc, Eritrea, Iran, Bắc Hàn, Saudi Arabia, Sudan và Việt Nam vì quá nhiều vi phạm quyền tự do tôn giáo.

Toàn văn lưu trữ trên trang web Bộ Ngoại Giao Mỹ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.