Hôm nay,  

Kinh Tế Toàn Cầu

10/07/200800:00:00(Xem: 5732)
Hội nghị G8 đã họp đầu tuần này tại một thành phố nhỏ ở Hokkaido miền Bắc Nhật Bản giữa lúc kinh tế toàn thế giới đang gặp nhiều khó khăn, có dấu hiệu suy thoái từ 8 tháng qua, giá Thị trường Chứng khoán của nhiều nước lớn xuống dốc. G8 có nghĩa là 8 nước lớn có nền kinh tế mạnh nhất nên gọi là "Bát Đại" tức tám anh đại tài chủ cũng đúng. Cuộc họp G8 thứ 34 lần này đã có nhiều ảnh hưởng đến bối cảnh quốc tế. Lúc đầu khi mới thành lập vào thập niên 70, chỉ có 5 anh tài chủ Mỹ, Anh, Nhật, Pháp và Đức, tất cả đều là những nước tư bản dân chủ. Những vấn đề được bàn thảo từ thời đó vẫn là tình trạng kinh tế toàn cầu, cho nên về sau đã có thêm 3 nước hội viên Gia Nã Đại, Ý và Nga.

Cuộc họp năm nay còn ghi dấu ấn một tình trạng biến thiên nữa vì có thêm 8 nước không phải hội viên cũng được mời tham dự. Đó là Úc, Ba Tây, Trung Quốc, Ấn Độ, Indonesia, Mễ Tây Cơ, Nam Hàn và Nam Phi. Sự biến thiên này mang một ý nghĩa rất quan trọng về chính trị cũng như kinh tế. Hai nước có nền kinh tế lớn mạnh nhất thế giới hiện nay là Mỹ và Nhật Bản. Nước mạnh thứ ba là Trung Quốc theo chế độ Cộng sản. Nước mạnh thứ tư là Ấn Độ, có chế độ dân chủ đông dân cư nhất thế giới. Và Ba Tây hiện có nền kinh tế còn mạnh hơn 2 nước G8 là Ý và Gia Nã Đại, theo báo cáo tuần trước của Ngân hàng Thế giới. Tất cả 16 nước họp lần này hiển nhiên là để bàn thảo về tình hình kinh tế toàn cầu trong các buổi họp chung cũng như các cuộc gặp gỡ riêng tư của các vị nguyên thủ quốc gia có mặt. Chi tiết các cuộc họp riêng tư không được công bố, nhưng hôm thứ ba tuần này Hội nghị G8 đã đưa ra chủ trương đến năm 2050, cả thế giới sẽ giảm bớt một nửa khối lượng phun khói để ngăn chặn nguy cơ hâm nóng bầu khí quyển Địa Cầu.

Ở đây chúng tôi chỉ muốn nhấn mạnh đến ý nghĩa biến thiên của tình hình chính trị thế giới khi loài người đã bước sang đầu Thế kỷ 21. Tình hình thế giới ngày nay đã khác hẳn tình hình 100 năm trước và những suy tư cũng như một số từ ngữ chính trị cũ đã lỗi thời. Các chế độ đế quốc, phong kiến chuyên chế đã là lịch sử, chủ nghĩa cộng sản cực đoan theo kiểu Mác-Lê, một chương "quái thai" của lịch sử thế giới, hiện đã nằm trong một góc tối tăm của viện Bảo tàng Thế giới, cùng với chủ nghĩa Quốc xã của Hitler. Các nước Cộng sản trước đây đã đi vào quá khứ, chỉ còn một vài nước rơi rớt nhưng đã dùng cái màn che lập lờ "xã hội chủ nghĩa" để đánh lận con đen. Chẳng hạn nước Xã hội chủ nghĩa Việt Nam đang dùng cái màn này. Những người cầm đầu chế độ Hà Nội muốn che đậy cái gì vậy" Họ che cái "vô sản quốc tế" là nền tảng của chủ nghĩa cộng sản trước đây chăng" Từ ngày Liên Sô đánh Trung Cộng trên Ô-Tô-Lý giang và từ ngày Trung Cộng đánh Bắc Việt nửa thế kỷ trước, tình nghĩa vô sản quốc tế đã trở thành hũ mắm thúi làm trò cười cho thiên hạ. Nó đã bị liệng bỏ từ lâu rồi, còn gì để che đậy nữa"

Tuy nhiên mấy anh Cộng sản Hà Nội vẫn dùng màn che "xã hội chủ nghĩa" vì lý do nội bộ để giữ vững quyền hành và quyền lợi cho cá nhân và phe đảng càng lâu càng tốt cho họ. Đối với con mắt quốc tế từ bên ngoài nhìn vào chế độ của Việt Nam nay là chế độ tư bản, nếu còn nói nó là cộng sản đó là một sự khôi hài. Chế độ cộng sản Bắc Kinh cũng vậy, Trung Quốc ngày nay là một chế độ tư bản không hơn không kém. Sự thật Cộng sản đã hết thời, thế giới không còn có nước nào là Cộng sản. Ở đây một vấn đề từ ngữ của người Việt Nam được đặt ra. Đối nghịch với những người cộng sản chúng ta có những người quốc gia. Tại sao gọi là "quốc gia" và chữ này có từ bao giờ" Thời xưa dưới thời Pháp thuộc không hề có đảng quốc gia hay người quốc gia, mà chỉ có những đảng cách mạng, tranh đấu cho độc lập tổ quốc. Thời đầu thế kỷ trước chúng ta đã có những đảng danh xưng là "quốc dân đảng".

Tôi còn nhớ tháng 3 năm 1949, vua Bảo Đại ký với Pháp thỏa hiệp Elysee ở Paris, theo đó Pháp công nhận Việt Nam là quốc gia độc lập trong Liên Hiệp Pháp với danh xưng theo Pháp ngữ là Etat du Viet Nam. Vua Bảo Đại đã thoái vị nên gọi là Chef d'Etat. Bản tin đầu tiên của Pháp tấn xã đến tay tôi hồi đó, tôi đã bàn với anh Trần Việt Sơn về từ ngữ phiên dịch. Chữ Etat có nghĩa là nước tức quốc gia, Chef d'Etat là người đứng đầu một nước nên dịch là Quốc Trưởng. Vì thế những người chống Cộng sản đứng về phía Cựu Hoàng Bảo Đại đều gọi là người quốc gia. Vào thời điểm đó, chúng tôi nghĩ danh xưng người quốc gia là đúng. Nhưng chỉ vài năm sau thời thế đổi thay, từ ngữ người quốc gia không còn thích hợp nữa, chúng tôi muốn đổi lại nhưng đã muộn, chữ đó đã được phổ biến quá rộng rãi trong dân gian rồi. Sự thật những người chống cộng sản phải được gọi là người dân tộc chủ nghĩa mới đúng. Bởi vì với chủ trương quốc tế vô sản, chủ nghĩa cộng sản không lấy tinh thần dân tộc làm nguyên lý căn bản.

Hãy trở lại cuộc họp của G8. Thế kỷ trước, khắc tinh của chủ nghĩa cộng sản là chủ nghĩa tư bản. Nhưng ngày nay, chế độ cộng sản đã bị chôn trong lịch sử nhân loại, chủ nghĩa tư bản tìm đâu thấy kẻ thù mà chống" Dù vậy những nước giầu vẫn còn một lợi khí trong tay để chống những nước độc tài độc đảng: đó là dân chủ. Thế nhưng trong khung cảnh quốc tế thời nay, những thực tế về quyền lợi kinh tế lại đứng trên cả những lý tưởng chính trị cao đẹp hay sự thù hận muôn thuở về chủng tộc hoặc về tôn giáo. Bằng chứng là TT Bush đã họp riêng vồn vã với Chủ tịch Hồ Cẩm Đào của Trung Quốc. Nên nhớ Trung Quốc đã đứng hàng thứ ba trong số những nền kinh tế mạnh nhất thế giới. Còn hai lãnh tụ Trung Quốc và Ấn Độ đã quên những mối hận thù chiến tranh vì biên giới để đứng về cùng một phe đòi những nước tiền tiến kinh tế, như Mỹ và Nhật Bản, phải làm gương đi trước trong việc rút bớt việc xả khói của các nhà máy công nghiệp để cứu nguy tình trạng ô nhiễm khí quyển Địa Cầu. Kế đó mới đến lượt những nền kinh tế mới nổi lên phải làm.

Bởi vậy những từ ngữ và khẩu hiệu tâm lý chiến cũ đã vang bóng một thời, ngay nay phải có những gì phù hợp tình thế mới của Thế kỷ 21. Những cuộc đấu tranh vẫn còn, nhưng địa bàn chính là kinh tế chớ không phải chính trị. Bởi vì kinh tế là tương lai của nhân loại.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bốn người được báo cáo đã bị giết chết hôm Thứ Năm sau một vụ cảnh sát rượt đuổi qua nhiều quận đã kết thúc trong trận đấu súng trên đường Miramar Parkway theo sau một tên cướp có vũ khí tại Coral Gables, tiểu bang Florida.
Mỗi năm lên tuổi già đi, tưởng đâu đã được an nhàn, nào ngờ đảng Cộng sản Việt Nam vẫn phải tối mắt đấu tranh để tồn tại vì các chứng nan y: Suy thoái tư tưởng; Đạo đức xuống cấp; Tham nhũng; và, Lợi ích nhóm trong trong cán bộ,đảng viên.
Bản thông báo của cảnh sát đưa ra hôm Thứ Năm ngày 5 tháng 12/2019, cho biết cô bé mất tích tên Lara Nguyen, 12 tuổi, cư dân thị trấn Menda. Lần cuối cô bé được nhìn thấy là tại nhà cô bé này ở đường Coppice Street, khoảng 8 giờ sáng hôm Thứ Tư ngày 4 tháng 12/2019.
Sài Gòn: Trong 11 tháng kiều hối đạt 4,3 tỷ USD, dự kiến cả năm 2019 dự kiến 5,3 tỷ USD, tăng trên 9% so với năm 2018. Kiều hối về đã giúp sản xuất kinh doanh, giải quyết khó khăn đời sống người thân, giải quyết việc làm, tạo điều kiện cho kinh tế Tp SG phát triển.
Do dự đoán thời tiết sẽ có 40-50% cơ hội mưa rào vào Thứ Bảy tới, 7 tháng 12 - ngày sự kiện ‘Winter in the Grove’, Thành phố sẽ dời sự kiện này đến ngày thứ Năm tuần sau, vào ngày 12 tháng 12, và chương trình sẽ bắt đầu lúc 5:00 giờ chiều đến 8:00 giờ tối
Tại nhà hàng Diamond 3, Westminster, Nam California, Tối thứ Sáu, ngày 29 tháng 11 năm 2019, Hội Đồng Hương Quảng Nam – Đà Nẵng (QNĐN) đã tổ chức buổi tiệc tri ân các mạnh thường quân và các ân nhân đã ïđóng góp cho chương trình cứu trợ Thương Phế Binh Việt Nam Cộng Hòa Quảng Nam Đà Nẵng.
Hôm biểu tình 17/11, lãnh tụ trẻ Joshua Wong hô lớn khẩu hiệu "Hồng-kông là Bá-linh mới !" trước đông đảo dân Hồng-kông tụ tập tại Công trường Edimbourg trong khu phố doanh thương.
Chính phủ Trump đang thắt chặt các đòi hỏi làm việc đối với một số người nhận phiếu thực phẩm, một sự thay đổi dự kiến sẽ loại bỏ các lợi ích của Chương Trình Hỗ Trợ Dinh Dưỡng Bổ Sung (SNAP) cho 688.000 người lớn.
Tổng Thống Donald Trump hôm Thứ Tư đã đột ngột bãi bỏ cuộc họp báo đã được lên lịch trình để kết thúc chuyến đi đầy tranh cãi tới Anh cho cuộc họp năm thứ 70 của Tổ Chức Hiệp Ước Bắc Đại Tây Dương gọi tắt là NATO.
Có 422.9 triệu khẩu súng đang lưu hành, khoảng 1.2 khẩu cho một người Mỹ, và 8.1 tỉ dây đạn được bán vào năm ngoái, chứng tỏ súng là phổ biến tại Mỹ, theo National Shooting Sports Foundation cho biết.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.