Hôm nay,  

Kiện Liên Hiệp Quốc

20/07/200800:00:00(Xem: 6104)

Kiện Liên Hiệp Quốc" Đúng vậy, đây là chuyện nhân dân Việt Nam kiện Liên Hiệp Quốc. Oan quá thì kiện, ức quá thì kiện - ông bà mình đã nói như thế; và bây giờ là lúc nhân dân Việt Nam đưa các nỗi oan ức ra để kiện Liên Hiệp Quốc.

Không phải là chuyện hoàng tộc nhà Nguyễn khiếu kiện về việc cựu hoàng Bảo Đại tuụ ý thoaí vị hay bị truất phế, hay chuyện bô lão của các chế độ Việt Nam Cộng Hòa nghiên cứu lại các văn bản pháp lý căn bản bị vi phạm. Cũng không phải chuyện các nhà văn thời Nhân Văn Giai Phẩm, hay là các nạn nhân thời đấu tố Cải Cách Ruộng Đất. Cũng không phải chuyện nhiều ngàn người bị thảm sát ở Huế. Cũng không phải chuyện thân nhân hàng trăm ngàn người chết ngoài Biển Đông trong khi vượt biên trên các ghe tàu mong manh. Thực vậy, không phải chuyện gì riêng của dân Việt mình. Mà đây là chuyện của Liên Hiệp Quốc.

Bản văn nhan đề "Nhân dân Việt Nam kiện Liên Hiệp Quốc" ký tên tác giả Nguyễn Tâm Tâm, gửi từ Hà Nội, đề ngày 14/07/2008, nói thẳng vào vấn đề, ghi rõ rằng nặng tội nhất với dân tộc Việt Nam bây giờ chính là LHQ, trích::

"Tội danh: Dung túng Nhà Nước Việt Nam hiện nay đã đi phản bội lại Hiến chương Liên Hợp Quốc, Tuyên ngôn toàn thế giới về Nhân quyền của Liên Hiệp Quốc năm 1948; Công ước Quốc tế về các quyền dân sự và chính trị được Liên Hiệp Quốc biểu quyết năm 1966…" (hết trích)

Có nghĩa là LHQ biết rất rõ là nhà nước CSVN vi phạm các văn bản trên, mà vẫn dung túng bất kể nỗi đau khổ của hơn 85  triệu người.

Chỉ cần nêu một điểm trong bản văn của tác giả Nguyễn Tâm Tâm cũng thấy rằng LHQ không có phản ứng gì trước tình hình kềm kẹp các quyền tự do phát biểu ở VN. Trích:

"…2. Tuyên ngôn Quốc tế về Nhân quyền của Liên Hiệp Quốc năm 1948:

Điều 19: "Mọi người đều có quyền tự do ngôn luận và bày tỏ ý quan điểm; kể cả tự do bảo lưu ý kiến không phụ thuộc vào bất cứ sự can thiệp nào, cũng như tự do tìm kiếm, thu nhận, truyền bá thông tin và ý kiến bằng bất cứ phương tiện thông tin đại chúng nào và không giới hạn về biên giới.". (…)

3. Công Ước Quốc Tế Về Những Quyền Dân Sự Và Chính Trị được Liên Hiệp Quốc biểu quyết năm 1966, mà Việt Nam đã xin được tham gia năm 1982:

Điều 19: 1) Mọi người đều có quyền giữ vững quan niệm mà không bị ai can thiệp.

2) Mọi người đều có quyền tự do phát biểu quan điểm ; quyền này bao gồm quyền tự do tìm kiếm, tiếp nhận, và phổ biến mọi tin tức và ý kiến bằng truyền khẩu, bút tự hay ấn phẩm, dưới hình thức nghệ thuật, hay bằng mọi phương tiện truyền thông khác, không kể biên giới quốc gia..." (hết trích)

Chỉ nói về quyền tự do phát biểu thôi, cũng thấy nhà nước Hà Nội chơi tráo bài ba lá rồi. Làm gì có chuyện tự do phát biểu hay tự do báo chí… Như thế, gia đình của các nhà văn trong nhóm Nhân Văn Giai Phẩm có quyền ký tên nơi đầu danh sách để kiện LHQ rồi.

LHQ có biết hết chuyện Hà Nội tráo bài ba lá hay không" Bản văn còn kể thêm rằng nhà nước CSVN đã "hà khắc hơn cả thực dân Pháp," trích:

"... Hà khắc hơn cả thực dân Pháp

Kể từ đầu những năm 50, nhà nước Việt Nam đã đàn áp báo chí tư nhân, chà đạp nhân quyền thể hiện bắt đầu tại vụ án: "Nhân văn giai phẩm". Thực tế suốt 60 năm qua báo chí tư nhân không hề được phép hoạt động đã chứng minh điều đó và rõ ràng Chỉ thị số: 37/2006/CT-TTg ngày 29 tháng 11 năm 2006 của Thủ Tướng Chính Phủ Việt Nam là một minh chứng hùng hồn chứng minh điều đó! Và thực tế đó đã chứng minh nền văn minh Việt Nam hôm nay, ngay tại thế kỷ 21 này mà không bằng thế kỷ 17, 18 của các nước khác! Rõ ràng quyền tự do thông tin ngôn luận của toàn Dân Việt Nam trong thời đại dân chủ toàn cầu này không bằng thời Thực dân Pháp. Vì cách đây hơn 150 năm, ông Karl Max đã sáng tác Tuyên ngôn đảng cộng sản và được xuất bản tự do, cách đây gần 100 năm, vào năm 1922, Nguyễn Ái Quốc… đã xuất bản Bản án chế độ Thực dân Pháp ngay tại Paris, thủ đô nước Pháp.

Vậy mà hôm nay tôi viết "Bản án chế độ Cộng Sản Việt Nam", mà không có nhà xuất bản nào dám cho xuất bản cả.

Việt Nam hiện nay, quyền tự do thông tin ngôn luận của toàn Dân còn thua kém và tệ hại hơn dưới thời Pháp thuộc nhiều, vì thời đó đã có báo Tiếng Dân của cụ Huỳnh Thúc Kháng, Tiếng Chuông Rè của Nguyễn An Ninh, Phong trào Đông Kinh Nghĩa Thục thường xuyên vẫn được quyền công khai diễn thuyết trực tiếp chống lại Thực dân Pháp cách ôn hoà không bạo lực…" (hết trích)

Nhưng, thực tế là LHQ có đáng tin cậy để cho nhân dân VN kiện lên hay không"

Thực tế, bên cạnh những điều tốt lành đã đóng góp, LHQ cũng là một chuyện giễu bất tận của nhân loại: bất lực vì quan liêu nặng nề, bao che sai trái và bị lạm dụng.

Chỉ đơn giản nói chuyện ném tiền qua cửa sổ, LHQ đã làm một màn mà báo Washington Times ngày 11-7-2008 đã kể, là UN Television (Đài Truyền Hình LHQ) đã mua 6 máy quay phim độ phân giải ảnh cao (six high-definition video cameras), nhưng lại không xài được vì không mua ống kính (lenses) thích hợp. Chưa hết, còn lý do nữa: tòa nhà LHQ của đài này không có hệ thống dây (wired) thích hợp cho các kiểu máy quay phim này.

Hay như nói về Hội Đồng Nhân Quyền LHQ… Các nước hội viên vĩ đại trong hội đồng này cũng có các chế độ đàn áp nhân quyền tệ hại nhất, th1i dụ như Trung Quốc, Nga, Cuba Saudi Arabia, Ai Cập…

Đó là chưa kể chuyện vặt vãnh như chơi chạy, ăn lường… mà LHQ đã biểu diễn quyền lực cũng tới mức siêu đẳng. Bản tin thông tấn UPI ngày 26-6-2008 kể rằng khi các nhà ngoại giao tới làm việc và dự các hội nghị ở các tòa nhà LHQ, thì tiền phạt đậu xe ẩu chưa trả cho thành phố New York là 18 triệu đô la.

Trong khi dân New York chỉ khiếu kiện LHQ về tội nợ tiền phạt đậu xe ẩu, thì nhân dân VN lại kiện LHQ về tội "dung túng Nhà Nước Việt Nam hiện nay đã đi phản bội lại Hiến chương Liên Hợp Quốc…"

Thế nhưng, thế giới chỉ thấy bản tin về New York đăng trên báo Mỹ và rồi LHQ bị các báo quốc tế bêu rếu. Nhưng chuyện của dân tộc VN lại bị chìm xuồng.

Mới biết. Kiện LHQ cũng là chuyện khó, và để cho đơn kiện được đọc tới cũng là chuyện khó. Nhưng không lẽ không kiện"

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.