Hôm nay,  

Lời Nguyền Của Dầu Lửa

14/08/201000:00:00(Xem: 6144)

Lời Nguyền Của Dầu Lửa

Vi Anh
Lời nguyền của dầu lửa đối với Con Người không phải chỉ mới đây qua cơn thủy triều đen mà cả nước Mỹ từ tổng thống Mỹ, đại công ty BP đến người dân sống bằng nghề biển tốn rất nhiều công sức và tiền bạc để đối phó ở Vịnh Mexico. Lời nguyền đó của dầu lửa cũng biến nhiều nơi như Iraq ở Trung Đông đã thành chiến tranh và Biển Đông ở VN sắp thành hải chiến hay chiến tranh trong những ngày sắp tới.
Ngày 23/07/2010, tại Diễn đàn An ninh Khu vực ASEAN ở Hà Nội, Ngoại trưởng Mỹ Hillary Clinton tuyên bố “Lợi ích quốc gia của Mỹ bao hàm quyền tự do hàng hải, quyền tiếp cận các vùng biển chung của châu Á, và sự tôn trọng luật lệ quốc tế tại khu vực Biển Đông". Và Bà còn minh định Hoa Kỳ xem việc giải quyết tranh chấp lãnh thổ ở vùng Biển Đông là ưu tiên ngoại giao hàng đầu của mình. và Washington sẵn sàng hậu thuẫn cho các sáng kiến hay biện pháp tạo niềm tin giữa các bên tranh chấp.. Ngoại trưởng Mỹ cũng khẳng định là việc giải quyết tranh chấp lãnh thổ tại vùng biển phía Nam Trung Quốc là một "ưu tiên ngoại giao hàng đầu của Hoa Kỳ".
Trong khi Ngoại Trưởng Mỹ tuyên bố như trên thì Ngoại Trưởng TC bỏ phòng họp ra ngoài một tiếng đồng hồ, coi lời tuyên bố của Ngoại Trưởng Mỹ là ‘’tấn công’’ Trung Quốc.  Lời tuyên bố đó rõ rệt chống lại ý muốn  và hành động chiếm Biển Đông của TC. CS Bắc Kinh đã chính thức tuyên bố Biển Đông là một trong những "quan tâm sống còn" của Trung Quốc, bên cạnh Đài Loan, Tây Tạng, Tân Cương. TC đã lấy hai đảo Hoàng Sa và Trường Sa làm huyện Tam Sa sáp nhập vào tỉnh Hải Nam thuộc lãnh thổ của TC. Hồi hồi tháng 5, TC đã đơn phương ra lệnh cấm đánh bắt cá trên Biển Đông, đưa ra kế họach làm kinh tế quốc phòng và du lịch trị giá hàng chục tỷ Mỹ Kim. TC cũng từng cấm công ty dầu Anh, thăm dò trong vùng biển gần hai đảo mà VNCS tuyên bố thuộc chủ quyền của VN.
Mới đây Mỹ cho hàng không mẫu hạm rồi khu trục hạm vào cảng Tiên Sa - Đà Nẵng. Hải quân Việt Nam và Hạm đội 7 của Hoa Kỳ lại thực hiện một loạt những hoạt động hợp tác trong khuôn khổ kỷ niệm 15 năm quan hệ ngoại giao của hai phía.. Và Mỹ đã hiệp ước với Hà nội về nguyên tử dân sự trong đó đồng ý cho VN làm giáu chất uranium. Mỹ tuyên bố trước khi TC phản ứng, phát ngôn viên VN phải chối.
Hai thế lực đang giành thế hải thượng trên vùng biển Á châu Thái Bình Dương, có hai chiến thuật khác nhau. TC thì chủ trương giải quyết song phương với mỗi một nước tranh chấp chủ quỵền trên quần đảo Hoàng sa và Trường sa này là TQ, VN, Đài loan, Phi luật tân, Nam dương, Mã lai và Brunei. Còn Mỹ thì muốn quốc tế hoá, giải quyết đa phương, dựa trên hiệp hội ASEAN. Lý do bên ngoài nhiều  nước đưa ra trong đó Mỹ đã chánh thức nói, đó là là tự do lưu thông  của con đường hàng hải huyết mạch  qua Eo biển Mã lai của 60% hàng hoá quốc tế và 90% xăng dầu cho các nước Bắc Thái bình Dương đa số thân Mỹ.
Nhưng lý do bên trong ít ai nói ra nhưng mà vô cùng quan trọng là lời nguyền của dầu lửa nằm dưới đáy biển của Biển Đông đối với TC và Mỹ. Thử phóng chiếu lời nguyền của dầu lửa lên bối cảnh địa  lý chánh trị thế giới, trong đó TC và của Mỹ là hai nước tiêu thụ dầu nhiều nhứt thế giới. TC phát triển kỹ nghệ sau Mỹ nên đường dây mua, khai thác, chuyên chở  dầu không qui mô như Mỹ. Do vậy TC phải làm bạo hơn để tranh thủ thời gian. Vấn đề các mỏ dầu ở Biển Đông gần TC, TC muốn là một nguồn cung ứng sở hữu của mình, nguồn dự trữ an toàn của mình như các mỏ của Mỹ ở Alaska hay thềm lục địa của nước Mỹ.


Chẳng những ở Biển Đông mà thế giới này bất ổn vì TC mới vươn lên tranh giành dầu lửa với Mỹ. TC không làm cũng không được vì thiếu xăng dầu nền kinh tế TC sẽ khủng hoảng và xã hội TC suy sụp, nhà cầm quyền CS Bắc Kinh có thể bị lật đổ vì nội loạn. Cho nên tưởng còn nhớ, tại diển đàn Liên hiệp Quốc, một viên chức của Ủy Hội Năng Lượng của Liên Hiệp Quốc nói Trung Quốc đã vượt qua Mỹ, trở thành nước tiêu thụ xăng dầu nhiều nhứt thế giới, thì Ô. Zhou Xi'an, một viên chức xăng dầu của Trung Công lên tiếng liền, “Chúng ta phải cảnh giác trước những con số thống kê thổi phồng đó và nhứt là phòng chống sự việc bị chánh trị hoá.” Đúng vào năm 2009, Mỹ là nước tiêu thụ dầu 5 lần nhiều hơn nước khác. Nhưng năm 2009 đó nếu tính tiêu thụ trên đầu người ở TQ so với GDP của TQ công bố thì không khớp chút nào, nghĩa là TQ tiêu thụ xăng dầu nhiều hơn Mỹ nều tính trên đầu người. 
TC giấu số dầu tiêu thụ vì năm 2007 bị thế giới xem  là nước thải nhiều chất làm địa cầu hâm nóng nhiều nhứt. Nhưng còn một lý do khác quan trọng hơn mà TC phải giấu số dầu tiêu thụ. Từ thập niên 1990, TC trở thành một nước nhập cảng dầu. Nhu cầu theo thời gian và theo sản xuất tiêu thụ, tăng lên theo cấp số nhơn, nhứt là vào thơi kỳ TQ bước vào giai đoạn dùng xe hơi. Năm 2009, TQ sản xuất 13.79 triệu xe hơi. Vào tháng 6 năm nay 2010, mỗi ngày TQ xài 10 triệu thùng dầu.
Còn Mỹ cũng chẳng thua gì, cần dầu như cần nước uống khi đi trong sa mạc. Dù TT Obama chủ trương và thúc đẩy việc sản xuất và dùng năng lượng thay thế, nhưng ít ra phải vài thập niên nữa Mỹ còn phải nhập cảng dầu mỏ. Năm 2008 Mỹ tiêu thụ một số lượng tương đương với 1 phần tư tổng sản lượng dầu của thế giới, phân nửa số đó Mỹ phải nhập cảng.
Tính chung TQ và Mỹ tiêu thụ mất 1 phần 3 tổng sản lượng dầu của thế giới. Cả hai nước tranh nhau tăng gia số dầu nhập cảng. Trong thời gian gần đây kinh tế thế giới phục hổi, hai nước này phải chạy đua nhanh hơn nữa để nhập cảng dầu.
TC có lợi thế hơn Mỹ trong việc mua  và khai thác mỏ dầu  vì TC không bị rào cản về chánh trị tự do, dân chủ, nhân quyền. TC mua từ Cuba, Angola đến Kazakhstan, đang mở đường mạnh vào các nước nhiều dầu ở vùng Vịnh Ba Tư như Saudi Arabia  và Iraq  là hai nước sản lượng dầu nhứt nhì thế giới. Nhưng đường biển vận chuyển dầu ở vùng này về TQ do Mỹ kiểm soát lâu đời rồi. Và TC cũng lo những nước có sản lượng dầu nhiều đang cung ứng cho TQ có thể bị Mỹ cấm vận như Iran. 
Do đó TC lập đường ống dẩn dầu từ Trung Đông về tỉnh địa đầu Singkiang của TQ, qua Miến Điện, Vân Nam để đề phòng Mỹ gây trở ngại đường hải lộ qua eo biển Mã Lai. TC còn mở nhiểu căn cứ hải quân tại các bờ biển hầu bảo vệ đường chở dầu, cả một xâu chuổi căn cứ hàng hải tại các nước mà TC mướn gọi là “xâu chuổi ngọc trai”.
Kế hoạch bành trướng mua, khai thác, chuyên chở dầu để giải quyết nhu cầu sản xuất và tiêu thụ của dân chúng gây nhiều đụng chạm với Mỹ. Biển Đông VN đang trở thành một điểm nóng trong việc thay đổi đia lý chánh trị do việc tranh giành dầu của hai nước Mỹ và TQ tiêu thụ dầu mỏ nhiều nhứt thế giới
Trở lại VN, việc Mỹ trở lại Đông Nam Á là một tin mừng nhưng với rất nhiều dè dặt cho VN. Mỹ không có tham vọng đất đai, cũng không có tham vọng chiếm hữu các mỏ dầu bằng võ lực như TC. Nhưng Mỹ cần dầu cũng như TC, và chánh quyền Mỹ là những nhà chánh trị “cực kỳ” thực dụng, thực dụng đến đổi sẵn sàng như phản bội. Mỹ chỉ cần tự do thông thương và được khai thác dầu. TC và Mỹ họ có thể giải quyết nhu cầu này  giữa hai nước lớn với nhau, chia quyền lợi khai thác dầu trên đầu trên cổ những nước nhược tiểu trong vùng. Bài học Kissinger và Nixon “ hy sinh” đồng minh VN Cộng Hoà khi đi được với TC trong Chiến tranh VN là một bài học cho các nước ASEAN. Làm kẻ thù của Mỹ, hay TC dễ; làm bạn với họ , rất khó. Hơ hỏng, sơ sót để  họ chen vào chủ quyền của đất nước sẽ  rơi vào số kiếp sống  lây lất và chết  dằn vặt trong nỗi buồn nhược tiểu, nỗi nhục da vàng./.( Vi Anh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.