Hôm nay,  

VOA

18/01/201100:00:00(Xem: 5744)
VOA
Đảng Cộng Sản Việt Nam cho biết các đại biểu tham gia Đại hội Đảng toàn quốc lần thứ XI sẽ bầu Ban Chấp hành Trung ương mới gồm tất cả 200 thành viên, chịu trách nhiệm về đường hướng chính sách cho 5 năm tới.

Tờ Sài Gòn Giải Phóng nói các thành viên mới được tuyển chọn sau đó sẽ mở một cuộc họp kín hôm thứ Ba để chọn 17 ủy viên Bộ Chính Trị Trung Ương, được coi là những nhân vật có quyền lực cao nhất nước, có nhiệm vụ đề ra chính sách nhà nước.

Ngoài ra, ngày mai các ủy viên cũng sẽ bầu một Tổng Bí Thư mới để lãnh đạo Đảng. Bất chấp những giằng co trong nội bộ Đảng Cộng Sản Việt Nam hồi năm ngoái, theo dự kiến, ông Nguyễn Tấn Dũng sẽ giữ nguyên chức vụ Thủ Tướng.

Cuộc biểu quyết này là cao điểm của Đại hội Đảng toàn quốc tổ chức 5 năm một lần, khởi sự từ tuần trước. Các nhà lãnh đạo Đảng Cộng Sản Việt Nam nói họ hy vọng cuộc biểu quyết trong đại hội đảng kỳ này sẽ mở đường đón nhận nhiều ủy viên mới, trẻ trung hơn và có trình độ cao hơn.

Theo Sài Gòn Giải Phóng, dựa vào những quy định mới, 20% các đại biểu mới sẽ thuộc lứa tuổi dưới 50, và 10% là phụ nữ.

Hãng tin AFP bình luận rằng các ủy viên tân cử có nhiệm vụ giám sát tiến trình hiện đại hóa kinh tế trong khi vẫn nhất quyết, không từ bỏ chế độ chính trị độc tài hiện hành.

Thông tấn xã của Pháp nói mục tiêu của đại hội đảng là vạch một hướng đi cho Việt Nam trong 5 năm tới, giữa lúc Việt Nam đang phải đương đầu với nhiều thách thức kinh tế, kể cả lạm phát cao và một đơn vị tiền tệ yếu kém.

Ước lượng gần 1.400 đại biểu sẽ biểu quyết kín để chọn Ban Chấp Hành Trung ương mới, mà các nguồn tin trong đảng nói sẽ đóng vai trò ngày càng quan trọng, trong bối cảnh các đảng viên đảng cộng sản tiếp tục một cuộc tranh luận trong nội bộ, và cùng lúc gạt bỏ mọi thay đổi chính trị đáng kể, kể cả một chế độ đa đảng.


Các nhà phân tích nói nhiều năm tăng trưởng kinh tế đã giúp Đảng Cộng Sản Việt Nam chiếm được sự ủng hộ của công chúng, tuy nhiên chế độ đương quyền không chấp nhận bất cứ mối đe dọa nào thách thức quyền hạn của họ.

Đại sứ quán Hoa Kỳ nói quyền tự do sử dụng internet và tự do bày tỏ ý kiến ngày càng bị siết chặt tại Việt Nam trong năm ngoái, trong một chiến dịch đàn áp trong đó gần 40 người đã bị bắt giữ hoặc bị kết án.

AFP trích lời Cựu Chủ Tịch Quốc hội Việt Nam, ông Nguyễn văn An, nói thành phần nhân sự của Ban Chấp hành Trung ương mới có tầm quan trọng thiết yếu, vì theo lời ông, chọn lầm sẽ đưa đất nước vào tình trạng chậm tiến.

Tuy nhiên, giới chỉ trích tỏ thái độ hoài nghi về bất cứ thay đổi đáng kể nào về đường hướng của Đảng Cộng Sản Việt Nam, mà mới tuần trước, đã lên tiếng xác định vai trò chủ yếu cho lĩnh vực quốc doanh, 25 năm sau khi chính sách đổi mới mở đường cho thị trường tự do từ một hệ thống kinh tế chỉ huy.

Ngày càng có nhiều lời kêu gọi lãnh đạo Việt Nam phải cải cách kinh tế và đương đầu với những thách thức, kể cả mức thâm hụt thương mại, hệ thống hạ tầng cơ sở yếu kém, và tình trạng thiếu hiệu quả của các công ty quốc doanh.

Một công điện của sứ quán Mỹ tại Việt Nam bị trang web Wikileaks tiết lộ hồi tuần trước, nói rằng Thủ Tướng Nguyễn Tấn Dũng, và cả đối thủ chính trị lâu đời của ông Dũng là ông Trương Tấn Sang, đều không phải là những nhà cải cách như cựu Thủ Tướng Võ văn Kiệt, tuy nhiên, sứ quán Mỹ tin rằng cả hai ông Dũng và Sang đều là những nhân vật thực tiễn và ủng hộ khuynh hướng thị trường.

Nguồn: AFP, Reuters, Vancouver Sun, Channel News Asia

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Đúng 8:45am sáng ngày Thứ Bẩy, 26 tháng 10 năm 2019, tại Tượng Đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ (Sid Goldstein Freedom Park), thành phố Westminster, Nam California, Hoa Kỳ, đã diễn ra trọng thể Lễ Tưởng Niệm (Memorial Ceremony) cho 81 Chiến sĩ Nhẩy Dù thuộc Đại Đội 72, Tiểu Đoàn 7 Dù/QLVNCH, đã thiệt mạng trong một tai nạn máy bay C-123 tại miền Nam VN ngày 11 tháng 12 năm 1965.
Đau thương nhất là niềm hy vọng của những người Việt còn chờ đợi cảm thấy ánh sáng mờ dần từ phía chân trời. Nhưng điều đau thương hơn cả là anh em đang sống trong búa rìu dư luận. Chúng tôi cảm thấy dư luận bất công sẵn sàng quay lưng lại với nhóm trẻ cô đơn đang tìm đường gai góc mà đi cứu người ở hải ngoại.
Sau khi chào đón anh chị em Nghĩa Sinh Phước Tuy, Phan Thiết và Sài Gòn đến công tác từ thiện tại Tỉnh Cà Mau ngày 12/10/2019, Linh mục Đaminh Lê Văn Hội - Quản xứ Trung Hòa (tỉnh Cà Mau), đã mời anh chị em Nghĩa Sinh Công Giáo tham dự thánh lễ tạ ơn do Cha chủ sự.
Tôi bước lên sân khấu trong niềm vinh dự là một sinh viên Việt Nam tốt nghiệp loại giỏi tại Đại học Đức, trẻ và rất trẻ, mười chín tuổi. Và đang học Master năm thứ nhất Khoa Piano trình diễn tại Đại học Âm nhạc hiện đại nhất của nước Đức. Đó là Đại học Nuremberg, Bang Bavaria.
Người rơm còn có một tên gọi khác, dễ nghe hơn, theo ngoại ngữ: nouveaux boat people – những thuyền nhân mới. Khác với lớp người tị nạn từ Việt Nam vào cuối thế kỷ trước, những kẻ đến sau không còn được thế giới chào đón nữa.
Cảnh sát hiện đang tập trung vào những người di cư từ Việt Nam khi điều tra cái chết của 39 người trong một "thùng chứa (container)". Sự chỉ dẫn đến từ người thân.
Halloween có một nguồn gốc từ một lễ hội cổ xưa 2000 năm trước ở Ireland có tên Samhain. Từ Samhain có nghĩa là "Mùa hè cuối cùng" trong tiếng Gaelic, một ngôn ngữ được sử dụng ở Ireland và Scotland. Nó cũng báo hiệu mùa đông bắt đầu để nhà nông chuẩn bị cho những tháng lạnh hơn
Kinh tế chánh trị là môi với răng. Dân chúng Hong Kong đang làm một cuộc chiến tranh nhân dân, vừa du kích vừa trận địa chiến ở thành phố. Vừa chống nhà cầm quyền tay sai của TC vừa chống bọn ăn theo CS và tay sai ơ Hong Kong.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.