Mỗi ngày ra sân cỏ hay thấy các hoa dại mọc lên có những hoa rất đẹp nhưng không biết tên gọi là gì" Nhờ Vietbao hỏi dùm bạn đọc xem có ai biết tên gọi chỉ dùm.
hoa của cây da-de-lon(không rõ tên tiếng Anh của cây này), tên Việt/Hoa là cây Bồ công Anh, nghe nói rể cây này có thể dùng làm thuốc trị colesterol
27/04/201115:05:19
Tacoma
Khách
Tên tiếng Anh là Dandelion, tên tiếng Việt là Bồ Công Anh. Lá cỏ này có thể ăn như sà lách,xào hay nấu canh. Rể thì rửa sạch và làm trà uống tốt cho nhiều thứ bệnh ngay cả bệnh vàng da vì viêm gan cấp tính, lợi tiểu, nhuận trường và chứa nhiều sinh tố vitamin. Rau ăn ngon khoảng đầu mùa xuân, sau đó thì có vị hơi đắng cho tới sau mùa thu thì hết đắng. Xin tham khảo thêm ở trang địa chỉ sau đây.
Trong khi tiếp tục bất lực trước sự khiêu khích, xâm phạm chủ quyền trắng trợn của Trung Cộng tại Biển Đông trong vài tháng qua, chính quyền CSVN tiếp tục dồn sức mạnh độc tài của mình vào việc đàn áp các tiếng nói bất đồng trong nước.
Nhà bất đồng chính kiến và là blogger Phạm Đoan Trang cho biết cô đã không sang Đức để nhận lãnh giải thưởng của Tổ Chức Phóng Viên Không Biên Giới (RSF) trao tặng
Cho đến nay, qua phát ngôn viên Lê Thị Thu Hằng, Bộ Ngoại Giao CSVN mới lên tiếng xác nhận tàu Hải Dương Địa Chất 8 của TQ đã trở lại vùng biển của VN hôm 7 tháng 9 và cũng giống như luận điệu thường lệ là yêu cầu TQ rút tàu này ra khỏi vùng đặc quyền kinh tế VN
Vào lúc 1:30 chiều ngày Thứ Tư 11 tháng 09, CTCP (California Tobacco Control Program - Chương Trình Kiểm Soát Thuốc Lá ở California) đã tổ chức một cuộc hội thảo trên mạng (webinar), dành cho các cơ quan truyền thông Việt Ngữ
Gaden Grove (Nguyễn Tâm) - - Tại nhà hàng Diamond Seafood Palace trên đường Lampson Thành Phố Garden Grove, vào lúc 5:00 chiều Chủ Nhật ngày 08 tháng 9 năm 2019
Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.
Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.
Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”
Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.
Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.
Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.
http://www.wildmanstevebrill.com/Plants.Folder/Dandelion.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Taraxacum