Hôm nay,  

Diễn Đàn Độc Giả

10/05/200400:00:00(Xem: 5512)
Nghị Quyết CS 36 & Văn Công VC!

Phạm Văn Qùy - Auburn NSW

Tuần vừa rồi đọc bài viết của ông Lê Văn Thanh tôi đồng ý với ông rất nhiều điểm. Tôi thấy ông có lập trường chống CS rất dứt khoát. Điều này khỏi nói ai cũng rõ sau khi đọc bài của ông trong số báo 357 ra ngày 29/4 vừa rồi. Ngoài ra trước đó tôi cũng theo dõi một vài bài viết rất hữu ích của ông đóng góp về một số giáo gian về Việt Nam để CS cho tu nghiệp. Nhưng cái điều mà tôi thấy đáng quý hơn ở ông Thanh là ông trình bầy lập trường chống CS dứt khoát của ông một cách có tình có lý khiến người đọc ai cũng được ông thuyết phục. Gia đình tôi rất mong ông tiếp tục viết bài để những người như tôi và bà xã có thể học hỏi và gìn vàng giữ ngọc trong cuộc đấu tranh chống tụi cộng sản bá đạo hiện nay. Cũng vì sau khi đọc bài viết của Thanh, tôi thấy mình cần phải làm một cái gì, nên hôm nay xin được mạnh dạn viết bài đóng góp một vài ý kiến quanh Nghị Quyết 36 của CS và cái đám Văn công VC sang Úc trình diễn sắp tới. Về Nghị Quyết 36 tôi thấy BS Nguyễn Mạnh Tiến đã phân tích rất kỹ lưỡng về cái âm mưu của tụi CS đối với người Việt hải ngoại chúng ta. Nhân đây, tôi cũng xin được bầy tỏ lòng khâm phục và quý trọng đối với BS NM. Tiến. Với một người có uy tín, liên tục giúp đỡ người Việt tỵ nạn CS trong suốt mấy chục năm qua như BS, BS còn là một nhà khoa bảng có trình độ kiến thức cao, và lập trường chống CS dứt khoát, bây giờ BS lại ở trong cương vị Chủ tịch CĐNVTD toàn Úc Châu thì chúng tôi tin tưởng chắc chắn sức mạnh chống CS của người Việt tại Úc sẽ được tăng lên gấp bội. Và tôi tin rằng, tụi trùm sỏ CS ở toà "đại xú" Canberra và ở Bắc bộ phủ mỗi khi nghe đến tên BS là chúng sẽ giật mình, ăn không ngon, ngủ không yên. Còn về Nghị Quyết 36, tôi xin được đề nghị là để mọi người Việt hiểu rõ âm mưu thâm độc của CS, tôi thấy thứ nhất là các đài phát thanh, các tờ báo có tinh thần chống CS nên mở mục chống NQ36 thường kỳ để phổ biến ý kiến đóng góp của độc giả, hoặc những tác giả nổi tiếng tại Úc cũng như trên thế giới.


Cái thứ hai tôi xin đề nghị là BCH cộng đồng liên bang, tiểu bang nên dịch bản NQ36 của CS ra tiếng Anh rồi mời các vị luật sư, các lý thuyết gia chống CS, cùng bàn bạc xem trong bản NQ đó có những điểm nào xâm phạm vào chủ quyền của nước Úc, hoặc gây phân hoá, làm xáo trộn cộng đồng người Úc gốc Việt chúng ta, cản trở sự hội nhập của chúng ta. (Tôi thấy ở bên Mỹ đã có một hai bài viết (tôi đọc được qua Internet) của một số vị LS phân tích NQ36 vi phạm luật quốc tế đối với người Mỹ gốc Việt). Sau đó, cộng đồng sẽ phổ biến trên báo chí và đài phát thanh những điểm vi phạm đó để người Việt khắp nơi đến gặp các dân biểu, nghị sĩ, khiếu nại về vấn đề này. Ngoài ra, quý vị trong BCH, các hội đoàn, đoàn thể, nhất là các em sinh viên học sinh, có thể lập thành từng nhóm, đến gặp dân biểu, nghị sĩ tiểu bang và nhất là liên bang để khiếu nại. Nếu chúng ta có được một hai vị dân biểu lên tiếng phản đối CSViệt Nam tại quốc hội Úc, thì chắc chắn CS sẽ rất ê mặt trên phương diện ngoại giao và chúng phải rút lại bản NQ36. Điểm nữa là tôi cũng xin đề nghị quý vị lãnh đạo nên vận động truyền thông Úc để họ lên tiếng về vấn đề này xem sao. Một bài báo, một bản tin của họ rất có giá trị giống như vụ VTV4 vậy. Còn về chuyện văn công CS sang Úc trình diễn thì tôi rất đồng ý với quyết định biểu tình của BCH cộng đồng tại NSW do ông Phan Đông Bích làm Chủ tịch, cũng như tại Victoria do ông Châu Xuân Hùng làm Chủ tịch, và tại Nam Úc do ông Đoàn Công Chánh Phú Lộc làm Chủ tịch. Quý vị đánh CS nhịp nhàng và thống nhất với BS NMTiến như vậy thì CS sẽ chào thua cộng đồng chúng ta tại Úc là cái chắc. Bây giờ có NQ36 của CS trong tay, tôi nghĩ bất cứ mửng nào đứng ra tổ chức văn nghệ cho ca sĩ được CSViệt Nam cho xuất ngoại, chúng ta cũng có quyền lấy tờ NQ36 dán vào trán họ, rồi yêu cầu chính phủ Úc trục xuất họ ngay tức khắc, vì họ đã vi phạm lời thề tỵ nạn CS mà họ đã ký kết khi được chính phủ Úc và Cao Uỷ Tỵ Nạn LHQ chấp nhận.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.