Hôm nay,  

Trung Cộng Hết Thời

07/07/201100:00:00(Xem: 11113)

Trung Cộng Hết Thời

Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh
Đầu tuần này có tin nói John Roese, người Chấp hành của công ty Huawei (Hoa Vệ) Trung Quốc, có nhiệm vụ thuê mướn một số kỹ sư và thảo chuơng viên Mỹ ở Silicon Valley, chủ yếu là để giúp một công ty Kỹ thuật khổng lồ của Trung Cộng tranh đua với hãng Cisco Mỹ và những công ty kình địch ở Tây phương. Tuy nhiên sau khi bị thăm hỏi Roese nói: “Không, chúng tôi không có quan hệ gì với chính phủ Trung Quốc”.
Một nhân vật rất nhã nhặn cầm đầu ban sưu tầm của HuaWei nói ông ta đã quen việc đương đầu với vấn đề này. Trong những năm gần đây, mối quan tâm về vai trò của công ty Huawei đã làm cho manh tâm của công ty này bị hụt cẳng trong mọi toan tính ký kết những hợp đồng, khiến công ty này phải nhả ra hai hợp đồng đã ký sau các giới chức Mỹ chống lại các thỏa ước đó.
Các giới chức kể cả một số đại biểu Quốc hội Mỹ đã lên án những nỗ lực của Huawei nhằm chiếm đoạt những kỹ thuật mới và còn muốn bán những phương tiện truyền thông cho các hệ Internet Mỹ. Các giới chức Mỹ nhấn mạnh những toan tính của Huawei có thể tạo ra một mối hăm dọa cho nền an ninh của Mỹ.
Vậy Trung Cộng có toan tính gì" Thực tế truớc mắt là đảng Cộng sản Trung Quốc đang đi đến một ngã ba đường. Các đảng viên có lệ mỗi tháng họp một lần. Đầu tháng 7 vừa qua các đảng viên đã họp và như thông lệ họ đã thảo luận về những dự án tình nguyện của họ, chẳng hạn như quyên tiền để giúp các nạn nhân động đất hoặc canh phòng các khu vực dân cư lân cận của mỗi nhóm đảng viên chống nạn cướp bóc.

Hoặc vui hơn nữa họ đến phía Nam của Thủ đô Bắc Kinh nơi có sân vận động lớn Olympic để tổ chức một buổi hòa nhạc vinh danh đảng đã được 90 tuổi. Chính ở buổi mừng thọ đảng này tự nhiên đã nẩy ra một câu hỏi: Làm sao một ý thức hệ xuất phát từ cuộc đấu tranh giai cấp trong Thế kỷ 19 ở Âu Châu lại có thể vẫn còn tồn tại cho đến Thế kỷ 21" Vì còn sống dai đến “chín chục bó” nên đảng là một chúc thư về sức chịu đựng dai dẳng hoặc chỉ là một sự sống lâu đơn giản mà thôi chăng"
Trong những tháng gần đây đảng Cộng sản Trung Quốc đã thấy bứt rứt về những phong trào đòi dân chủ lan rộng ở Trung Đông cũng như về một loạt những vụ tham nhũng bị bộc lộ trong một số các đảng viên cao cấp. Tháng trước một bản báo cáo của ngân hàng đã bị tiết lộ ra ngoài, cho biết từ khoảng giữa năm 1990 có tới 18,000 cán bộ đảng đã trốn ra nước ngoài với số tiển tổng cộng 123.6 tỷ đô-la Mỹ.
Hôm thứ Sáu 1 tháng 7 tuần truớc, nhân dịp kỷ niệm đảng tại Đại sảnh đường Bắc Kinh,Chủ tịch đảng Hồ Cẩm Đào đã nhìn nhận: “Đảng ta biết rõ tính trầm trọng và hiểm họa của nạn tham nhũng đã nổi lên sau một thời gian dài đảng giữ chính quyền.”
Hiện nay đảng Cộng sản Trung Quốc có 80 triệu đảng viên,
Tính ra cứ 12 nguời đã truởng thành có 1 người là đảng viên. Ma Jianmin, 56 tuỗi, quản trị viên của một công ty nhà nước, nói: “Các đảng viên già thường hy sinh cho đảng. Nếu có việc gì xẩy ra, họ là những nguời đầu tiên đứng trên tiền tuyến. Nhưng bây giờ họ là những người đầu tiên chạy ra nước ngoài”.
Vậy Mao Trạch Đông bây giờ ở đâu" Bức hình khổng lồ của Mao hiện đang treo ở kho chứa hàng gồm đồ phụ tùng xe đạp và những chiếc lốp đã mòn. Đảng Cộng sản Trung Quốc đã hết thời.
Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh

Ý kiến bạn đọc
08/07/201101:57:23
Khách
Đảng cộng sản Trung Quốc mà hết thời hay "phí nít tồ" thì thật là phúc đức cho người dân Việt Nam chúng ta
lắm lắm thay !!! Đảng csVN đã cam tâm tùng phục nhận đảng csTQ làm quan thầy gieo không biết bao nhiêu
đau thương, tang tóc, bất hạnh cho nhân dân Việt Nam ! Nếu đảng csTQ mãn phần hay đi bán muối nói theo
kiểu dân gian VN chúng ta thì dĩ nhiên đàn em con cháu của nó là đảng csVN cũng phải bị người dân chúng ta
mua quan tài về chôn cất thì còn nỗi vui mừng nào hơn ??? Chúng ta mong ngày này đến càng sớm càng tốt,
vì nhân dân ta đã quá mệt mỏi với cái lũ quỉ xứ này rồi.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.