Hôm nay,  

Biểu Tình Vì Dân Chủ

06/09/201100:00:00(Xem: 6866)
Biểu Tình Vì Dân Chủ

Trần Khải
Cuba và Việt Nam là hai quốc gia thay nhau canh thức cho thế giới... Hình ảnh tuyệt vời này được cựu Thủ Tướng Phan Văn Khải nêu lên. Thậm chí lúc đó, ông Khải còn nói cụ thể rằng, khi Cuba ngủ thì VN thức, và khi VN ngủ thì Cuba thức. Thực tế là gi" Thực tế là, cả Cuba và Việt Nam đều cùng ngủ mê cả. Ngủ mê cả hơn nửa thế kỷ rồi.
Bởi vậy, kinh tế hai nước Cuba và VN liên tục ngập trong hố đói nghèo, dân chúng không thở nổi với kềm kẹp công an tàn bạo, và chuyện dân chủ tự do trở thành món hàng xa xỉ ở hai nơi này.
Thêm câu hỏi nữa cho ông Phan Văn Khải: như thế, khi diễn ra 11 cuộc biểu tình tại Hà Nội và 2 cuộc biểu tình tại Sài Gòn, thì Cuba thức hay ngũ hay đang làm gì"
Thực tế, hình ảnh hiếm hoi vẫn là những cuộc biểu tình đòi tự do dân chủ tại Cuba và Việt Nam.
Chuyện hiếm hoi này xảy ra tại Havana, thủ đô Cuba vào ngày Thứ Ba 23-8-2011.
Nhìn theo dòng chảy lịch sử thế giới, biểu tình lúc này là khá trễ, trong khi nhiều chế độ dộc tài ở Bắc Phi và Trung Đông đã sụp đổ trước làn sóng “Mùa Xuân Ả Rập.” Nhưng với các chế độ “thiên đàng xã hội chủ nghĩa” như ở Trung Quốc, VN, Bắc Hàn, Cuba thì biểu tình, dù là chỉ vài người, vẫn là những tiếng mời gọi dân chủ vang dội.
Cuộc biểu tình hôm 23-8-2011 tại Havana thực hiện bởi 4 phụ nữ, sau này được biết quý phụ nữ này là thành viên tổ chức có tên là National Civic Resistance and Civil Disobedience Front (Mặt Trận Bất Tuân Dân Sự và Phản Kháng Dân Sự Toàn Quốc). Bốn phụ nữ này đã biểu tình, đứng giữa những bậc thềm tòa nhà lịch sử Capitol Building, nơi là trụ sở Quốc Hội Cộng Hòa Cuba của thời trước khi Fidel Castro nhân danh chủ nghĩa cộng sản để chiếm đoạt cả nước năm 1959, và từ đó tài sản toàn dân trở thành tài sản của một đảng duy nhất.
Bốn phụ nữ can đảm biểu tình và hô khẩu hiệu đòi dân chủ, trong khi nhiều người qua lại đứng lại nhìn, Một số người lái xe gắn máy cũng đậu lại, kinh ngạc nhìn 4 phụ nữ biểu tình này. Bốn phụ nữ này có tên: Sara Martha Fonseca Quevedo, Tania Maldonado Santos, Odalys Caridad Sanabria Rodríguez và Mercedes García Alvarez.
Bốn phụ nữ này mặc trang phục đen, tượng trưng để tang cho đất nước Cuba và tượng trưng thương tiếc cho những người đã hy sinh tính mạng vì tự do. Họ đứng nơi 1/3 bậc thềm từ dưới lên, và giăng một biểu ngữ trắng mang dòng chữ: “Tự do, công lý và dân chủ... ĐẢ ĐẢO ĐỘC TÀI.” Các chữ sau được viết chữ in.
Du khách quốc tế dừng chân, chụp hình, lấy điện thoại di động ra quay phim. Bốn phụ nữ đứng giăng biểu ngữ và hô khẩu hiệu khoảng nửa giờ như thế.
Thế rồi, một người đàn ông, được hiểu là công an thường phục, bước tới lôi kéo tấm biểu ngữ. Bốn phụ nữ giằng lại, và ngồi bệt xuống. Hàng trăm ngườì dân đứng dưới hè phố la ó, chửi mắng công an. Người công an thường phục này giằng co, không lấy được biểu ngữ, lại bị dân chúng la ó, nên lùi lại. Chặp sau, hàng chục công an, cả sắc phục và thường phục, xông tới, khiêng bốn phụ nữ can đảm này lên xe công an chở đi.

Băng hình này có thể xem ở đây:
http://blog.heritage.org/2011/08/30/guest-blog-cubas-pro-freedom-resistance-movement-is-growing/
Theo tin từ Aramiz Perez, thuộc Mặt Trận nói trên, trong bài viết phổ biến trên các mạng dân chủ Cuba tại Hoa Kỳ, trong đó có mạng Heritage Foundation, vào đầu tháng 9-2011, bốn phụ nữ trên đã bị giam, bị đánh, bị hăm dọa, nhưng bốn chị vẫn kiên tâm, nói rằng sẽ tiếp tục cuộc chiến. Dù vậy, cách viết của Perez không nói rõ bốn chị này đã được thả ra hay chưa.
Nhưng đó là một bước tiến lớn của phong trào dân chủ Cuba. Bởi vì thực tế, trước giờ vẫn có những cuộc biểu tình vì nhân quyền tại Cuba: nhóm phụ nữ có tên là Quý Bà Áo Trắng (Ladies in White) đều diễn hành mỗi chủ nhật, sau khi dự thánh lễ Chủ Nhật tại thánh đường Cathedral in Santiago de Cuba, để đòi trả tự do cho 75 tù chính trị, đó là cha, là chồng, là anh em của quý bà.
Tuy rằng những cuộc tuần hành đòi thả tù nhân lương tâm mỗi chủ nhật liên tục bị côn đồ và công an thường phục quấy rối, la hét và đàn áp, nhưng bản chất cuộc tuần hành mỗi chủ nhật và cuộc biểu tình hôm Thứ Ba 23-8-2011 của bốn phụ nữ là khác hằn nhau.
Một đàng là lấy cớ đi dự thánh lễ Chủ Nhật, và sau đó là Quý Bà Áo Trắng tuần tự đi ra phố. Nghĩa là dựa vào cớ nghi lễ tôn giáo để “tụ tập đông người” ở nhà thờ mà ra về. Và cũng là đòi trả tự do cho người thân.
Trong khi đó, bốn phụ nữ không lấy cớ lễ lộc gì hết, mà chọn ngày Thứ Ba để biểu tình vì nơi đó có đông người qua lại, và có đông du khách quốc tế. Thêm nữa, không đòi tự do cho người thân nào, mà chỉ đòi tự do dân chủ cho toàn dân.
Tuy không có liên hệ nhân quả cụ thể, thực tế là những cuộc tuần hành của Quý Bà Áo Trắng cũng là một trong các nhân tố để dẫn tới cuộc biểu tình của bốn phụ nữ hôm Thứ Ba 23-8-2011.
Báo Miami Herald cho biết rằng chị Fonseca trong năm ngoái đã nhiều lần bị công an bắt giam, khi cô và một số bạn gái tìm cách thực hiện biểu tình để phản đối vi phạm nhân quyền và để ủng hộ Quý Bà Áo Trắng.
Lần biểu tình mới nhất là hồi tháng 8-2010 khi Fonseca biểu tình nơi bậc thềm đại học University of Havana, nơi có tính biểu tượng vì đó là nơi xuất phát những cuộc biểu tình chống chính phủ trước khi có cuộc nổi dậy của Fidel Castro. Fonseca bị giam 36 giờ đồng hồ, rồi thả ra.
Những cuộc biểu tình tại Việt Nam trong thời gian qua vẫn là lấy cớ phản đối Trung Quốc lấn biển, lấn đất... Từ khởi đầu là biểu tình cuối năm 2007 tại Sài Gòn, với nhóm bloggers cùng với anh Điếu Cày đứng ở bậc thềm Nhà Hát Lớn Thành Phố để phản đối TQ thiết lập huyện Tam Sa, cho tới biểu tình liên tục 11 tuần lễ năm nay, vẫn có lý cớ là phản đối TQ.
Nhưng rồi cũng y hệt Cuba, chúng ta sẽ thấy có những cuộc biểu tình để chỉ thẳng tận gốc rễ của vấn đề: biểu tình để đòi dân chủ tự do cho toàn dân.
Nhất định sẽ tới một ngày như thế.

Ý kiến bạn đọc
06/09/201100:51:53
Khách
Xin nhắc tác giả là ông Nguyễn Minh Triết, cựu chủ tịt nước CHXHCNVN đã phát minh ra
câu nói ngu đần và dốt nát này nhân một chuyến đi thăm CuBa chứ không phải ông Phan
Văn Khải.
06/09/201115:12:38
Khách
ong tran khai nay chac quen viet ba'o khong ha`, chac it doc bao hay sao ma quen cau noi tren la cua nguyen minh triet vay ka`.kkkkkkkkkkkkkkkkkkk
07/09/201112:01:21
Khách
Một bài bình luận có giá trị là phải có nghiên cứu kỷ lưởng, không thể đưa những dữ kiện không chính xác. Ngoài vấn đề trên còn có mục đích tôn trọng độc giả nữa. Đề nghị Ô. Trần Khải xem lại và đính chính. Phần xin lỗi cũng không thể thiếu đối với Việt Báo đã không đọc bài trước khi đăng.
Thạch Đỗ.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bốn người được báo cáo đã bị giết chết hôm Thứ Năm sau một vụ cảnh sát rượt đuổi qua nhiều quận đã kết thúc trong trận đấu súng trên đường Miramar Parkway theo sau một tên cướp có vũ khí tại Coral Gables, tiểu bang Florida.
Mỗi năm lên tuổi già đi, tưởng đâu đã được an nhàn, nào ngờ đảng Cộng sản Việt Nam vẫn phải tối mắt đấu tranh để tồn tại vì các chứng nan y: Suy thoái tư tưởng; Đạo đức xuống cấp; Tham nhũng; và, Lợi ích nhóm trong trong cán bộ,đảng viên.
Bản thông báo của cảnh sát đưa ra hôm Thứ Năm ngày 5 tháng 12/2019, cho biết cô bé mất tích tên Lara Nguyen, 12 tuổi, cư dân thị trấn Menda. Lần cuối cô bé được nhìn thấy là tại nhà cô bé này ở đường Coppice Street, khoảng 8 giờ sáng hôm Thứ Tư ngày 4 tháng 12/2019.
Sài Gòn: Trong 11 tháng kiều hối đạt 4,3 tỷ USD, dự kiến cả năm 2019 dự kiến 5,3 tỷ USD, tăng trên 9% so với năm 2018. Kiều hối về đã giúp sản xuất kinh doanh, giải quyết khó khăn đời sống người thân, giải quyết việc làm, tạo điều kiện cho kinh tế Tp SG phát triển.
Do dự đoán thời tiết sẽ có 40-50% cơ hội mưa rào vào Thứ Bảy tới, 7 tháng 12 - ngày sự kiện ‘Winter in the Grove’, Thành phố sẽ dời sự kiện này đến ngày thứ Năm tuần sau, vào ngày 12 tháng 12, và chương trình sẽ bắt đầu lúc 5:00 giờ chiều đến 8:00 giờ tối
Tại nhà hàng Diamond 3, Westminster, Nam California, Tối thứ Sáu, ngày 29 tháng 11 năm 2019, Hội Đồng Hương Quảng Nam – Đà Nẵng (QNĐN) đã tổ chức buổi tiệc tri ân các mạnh thường quân và các ân nhân đã ïđóng góp cho chương trình cứu trợ Thương Phế Binh Việt Nam Cộng Hòa Quảng Nam Đà Nẵng.
Hôm biểu tình 17/11, lãnh tụ trẻ Joshua Wong hô lớn khẩu hiệu "Hồng-kông là Bá-linh mới !" trước đông đảo dân Hồng-kông tụ tập tại Công trường Edimbourg trong khu phố doanh thương.
Chính phủ Trump đang thắt chặt các đòi hỏi làm việc đối với một số người nhận phiếu thực phẩm, một sự thay đổi dự kiến sẽ loại bỏ các lợi ích của Chương Trình Hỗ Trợ Dinh Dưỡng Bổ Sung (SNAP) cho 688.000 người lớn.
Tổng Thống Donald Trump hôm Thứ Tư đã đột ngột bãi bỏ cuộc họp báo đã được lên lịch trình để kết thúc chuyến đi đầy tranh cãi tới Anh cho cuộc họp năm thứ 70 của Tổ Chức Hiệp Ước Bắc Đại Tây Dương gọi tắt là NATO.
Có 422.9 triệu khẩu súng đang lưu hành, khoảng 1.2 khẩu cho một người Mỹ, và 8.1 tỉ dây đạn được bán vào năm ngoái, chứng tỏ súng là phổ biến tại Mỹ, theo National Shooting Sports Foundation cho biết.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.