Hôm nay,  

Dân Tộc Tự Quyết

03/11/201100:00:00(Xem: 11325)
Dân Tộc Tự Quyết

Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh
Mỹ sẽ rút hết quân khỏi Iraq vào cuối năm và dự liệu sau đó sẽ rút hết quân khỏi Trung Đông, kể cả Afghanistan và Gaza. Cuối tháng 10, một kẻ khủng bố đánh bom tự sát đã làm nổ một xe buýt ở Kabul, làm 17 người chết trong đó có cả người Mỹ. Tất cả những sự tranh chấp ở vùng này đã có các đồng minh của Mỹ là Anh và Pháp lo liệu. Anh Pháp ở Âu châu sẽ tìm cách can thiệp vào những vụ khủng bố ở vùng này.
Nhưng biến chuyển đáng chú ý nhất trong chiến lược đối ngoại của Mỹ là khu vực Thái Bình Dương. Bộ truởng Quốc phòng Mỹ Leon Panetta đã đến Tokyo và tuyên bố thẳng thừng hiểm họa lớn nhất làm Mỹ quan tâm là sự gia tăng sức mạnh quân sự của Trung Quốc, đồng thời chỉ trích Bắc Hàn đã có những hành động “liều lĩnh và khiêu khích”.
Tại vùng biển Thái Bình này Mỹ có liên minh chặt chẽ với Nhật Bản, quân đội Mỹ-Nhật đóng ở căn cứ Không quân ở Yokota, thuộc ngoại thành Tokyo. Mỹ cũng có căn cứ quân sự tại Okinawa Hoàng Hải. Trả lời một câu hỏi của báo chí Nhật, Panetta nói Mỹ và Nhật Bản chia sẻ những sự khiêu khích đang xẩy ra ở Á châu và Thái Bình Dương. Ông còn nói: “Trung Quốc đang gấp rút hiện đại hóa quân đội, và rắc rối là họ dấu kín, trong khi gia tăng hoạt động tại khu vực Đông và Nam vùng biển của họ”.
Vùng biển này từ đảo Hải Nam về phía Nam có bờ biển Việt Nam, nhưng Bắc Kinh còn tham lam muốn thò cái lưỡi bò dài xuống cả đến vùng Mã Lai Á và Nam Dương. Vùng này vốn đã có một liên minh từ lâu gọi là SEATO (Tổ chức Liên hiệp Đông Nam Á), Trong khi Trung Quốc là một nước Đông Bắc Á nên không có hy vọng gia nhập. Ở khu vực bờ biển Việt Nam có các đảo Hoàng Sa và Trường Sa. Các đảo này gần với thềm lục địa Việt Nam hơn bất cứ nước nào khác ở trong vùng. Thềm lục địa của Trung Quốc không thể kéo dài đến Hoàng Sa và Trường Sa.

Tại sao Trung Quốc muốn nhòm ngó đến Hoàng Sa, Trường Sa" Lý do dễ hiểu là dưới hai quần đảo này có mỏ dầu lửa khá lớn. Cách đây không lâu, hai chiếc tầu thăm dò dầu của Việt Nam hoạt động ở vùng này, chiến hạm của Trung Quốc chỉ lẩn quẩn ở xa trên phía Bắc trong vùng biển quốc tế mà nhìn chớ không dám đến gần khiêu khích. Vùng mỏ dầu này được Việt Nam khai thác sẽ là một nguồn lợi lớn cho người Việt.
Theo báo Financial Times ngày 26 tháng 10 vừa qua, công ty dầu lửa Exxon Mobil đã khám phá một mỏ dầu khí lớn ở ngoài khơi Việt Nam, trong một khu vực cũng bị Trung Quốc dòm ngó. Rất có thể sự khám phá này cũng là do Hà Nội tiết lộ.
Trước tình thế đó, Trung Quốc có thể sẽ tìm cách gây hấn ở biên giới Trung-Việt để làm áp lực, đòi Việt Nam phải chia sẻ miếng mồi ngon là dầu lửa ở Hoàng Sa. Nhưng nước Việt Nam hiện nay đã tìm cách đề phòng, bằng cách xiết chặt quan hệ với Mỹ. Cách đây không lâu đã có một chiến hạm Mỹ, do một sĩ quan Mỹ gốc Việt điều khiển đã ghé cảng Việt Nam để thăm thú. 
Thiết tuởng cũng nên nhắc lại chính trong nội bộ Trung Quốc cũng đã có chuyện rắc rối từ hồi tháng 7 năm nay. Trong Đại sảnh đường nhân dân ở Bắc Kinh có khoảng 6,000 đảng viên tham dự, Chủ tịch Hồ Cẩm Đào phải nhìn nhận là đảng lâm nguy trầm trọng vì có nạn tham nhũng lan rộng sau khi đảng cầm quyền đã khá lâu.
Nhắc lại những chuyện xưa như vậy chúng tôi muốn nhấn mạnh Trung Quốc ngày nay là kẻ thù của nước Việt Nam. Riêng về lịch sử thời xa xưa nhất kể từ khi loài người ở khắp nơi chưa có chữ viết, dân Trung Quốc vẫn truyền khẩu người Việt là do nòi giống Bách Việt sinh ra để ám chỉ từ phía Bắc đến, nghĩa là từ bên Quảng Đông Quảng Tây bên Tầu qua. Sự thật tổ tiên của người Việt là những người từ vùng Vân Nam theo sông Mekong tràn xuống, nên người Việt gần gụi với người Thái hơn người Tầu.
Ngày nay chúng tôi nghĩ người Việt nên nhìn đến Mỹ để chống mối họa phương Bắc. Đó chính là quyền dân tộc tự quyết.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.