Hôm nay,  

Giành Nhau Tên Riverside

05/06/200100:00:00(Xem: 6730)
Bạn,
Theo báo Kinh Tế Sài Gòn, từ 2 tháng qua, một cuộc tranh chấp về quyền sở hữu thương hiệu đã diễn ra tại Sài Gòn giữa hai khách sạn cùng có tên Riverside. Đó là Riverside Hotel và Renaissance Riverside Hotel Saigon nằm gần sát nhau trên đường Tôn Đức Thắng. Người đại diện chủ sở hữu Riverside Hotel là Ngân hàng Sài Gòn Công thương (Saigon Bank) nói rằng khách sạn đã nhiều lần mất khách, dù khách đã đặt phòng nhưng khi đi nhầm sang khách sạn bên cạnh có chữ Riverside và không quay trở lại. Do cái chữ Riverside này làm phương hại đến việc kinh doanh nên cách nay hơn hai tháng, Saigon Bank đã làm đơn khiếu nại lên Cục Sở Hữu công nghiệp cho rằng người hàng xóm đã xâm phạm quyền sở hữu đối với nhãn hiệu đã được bảo hộ, vì Riverside trên giấy tờ là của họ.

Báo quốc nội cho biết hồ sơ lưu trữ cho thấy rằng nhãn hiệu Riverside đã được cục Sở hữu công nghiệp chứng nhận bảo hộ cho công ty cung ứng tàu biển Sài Gòn từ ngày 27-9-1994, có hiệu lực trong vòng 10 năm. Sau đó, công ty này đã chuyển nhượng quyền sở hữu nhãn hiệu Riverside cho Saigon Bank. Cho đến thời điểm hiện nay trong danh mục khai báo nhãn hiệu hàng hóa được bảo hộ thì Riverside trong lĩnh vực du lịch thuộc Saigon Bank với độc quyền sử dụng. Với những luận cứ này, phó cục trưởng cục Sở hữu công nghiệp Trần Việt Hùng trong một văn bản ký ngày 15-3 vừa rồi đã yêu cầu Renaissance Riversde Hotel Saigon chấm dứt ngay việc dùng chữ Riverside vì đã xâm phạm đến quyền của chủ nhãn hiệu hàng hóa được bảo hộ tại Việt Nam. Tuy nhiên, ông Lưu Ngọc Minh, phó tổng giám đốc khách sạn Renaissance, lại cho rằng doanh nghiệp của ông không hề xâm phạm quyền sở hữu công nghiệp. Ông Minh nói: Bởi vì trong giao dịch thương mại với quốc tế và trong nước, chúng tôi luôn sử dụng đầy đủ tên của khách sạn là Renaissance Riverside Hotel Saigon. Cuộc tranh chấp chữ Riverside nổ ra từ tháng 3 đến nay vẫn chưa được giải quyết xong. Đôi bên vẫn đưa ra những luận cứ chứng minh mình là đúng. Bà Trần Thị Nguyệt Ánh, phó tổng giám đốc Saigon Bank, cho biết ngân hàng đã gửi công văn yêu cầu khách sạn này chấm dứt việc sử dụng chữ Riverside, và khuyến cáo nếu khách sạn này không thực hiện thì Saigon bank sẽ nhờ đến cơ quan pháp luật can thiệp. Về phía Renaissance thì khẳng định họ không thể bỏ chữ Riverside ra khỏi tên gọi và đã gửi đơn lên Cục Sở hữu Công nghiệp trình bày quan điểm của mình. Theo ông Minh, mục đích sử dụng tên gọi với đầy đủ như trên là để tạo cho khách hàng quốc tế có một khái niệm về địa lý của khách sạn. Hơn nữa, tên gọi này đã được bộ Kế hoạch và Đầu tư chấp thuận từ ngày 1-9-1999.

Bạn,
Cũng theo báo KTSG, cuộc tranh chấp hiện nay thật ra chỉ thổi bùng trở lại câu chuyện xảy ra cách đây gần cả chục năm. Tháng 1-1992, Riverside Hotel được cấp giấy phép xây dựng tại số 18-19-20 Tôn Đức Thắng, Quận 1 và người chủ đầu tư đã tiến hành thủ tục khai báo tên hiệu. 7 tháng sau, một khách sạn khác nằm kề bên có cái tên gọi Saigon Riverside Hotel được cấp phép. Khách sạn này là liên doanh giữa 2 hãng Hồng Kông có tổng vốn đầu tư là 12 triệu đô, tiền thân của Renaissance Riverside Hotel Saigon ở số 8-15 Tôn Đức Thắng. Lo rằng sẽ có tranh chấp trong tương lai, vào giữa năm 1993 Riverside Hotel đã gửi thư yêu cầu Saigon Riverside Hotel thay đổi tên, đồng thời làm đơn khiếu nại lên Cục Sở hữu công nghiệp đòi được bảo vệ. Sau đó, Saigon Riverside Hotel có cam kết với Riverside Hotel là họ không bao giờ dùng tên này cho sản phẩm mà chỉ là tên công ty liên doanh. Đến năm 1999, khi công trình xây dựng hoàn tất, công ty này đã xin bộ Kế hoạch-Đầu tư CSVN chuyển tên gọi khách sạn thành Renaissance Riverside Hotel Saigon và được chấp thuận. Thế nhưng giờ đây hai bên vẫn kiện nhau vì muốn độc quyền cái tên Riverside!

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.