Hôm nay,  

Đường Dài Trung Đông

08/12/201100:00:00(Xem: 9315)
Đường Dài Trung Đông

Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh
Đầu tuần này, nhiều nước và đại diện các tổ chức quốc tế đã họp ở Bonn để bàn về kế hoạch chuyển tiếp sau khi Mỹ và các lực lượng quốc tế rút khỏi Afghanistan vào năm 2014. Chính quyền Karzai của Afghanistan còn đặt ra một mức dài hơn là đến năm 2024 mới hoàn tất việc chuyển tiếp.
Tổng Thống Karzai và các giới chức nước này kêu gọi sự ủng hộ chính trị và quân sự thêm trong 10 năm – và yểm trợ tài chính cho đến năm 2030. Như vậy tính từ ngày bọn khủng bố al-Qaida mà chủ tướng của chúng là Osama bin Laden lãnh đạo, đánh vào New York tháng 9 năm 2001, là có thể coi như 30 năm đã trôi qua. Và người ta không quên chính TT George W. Bush năm 2001 đã ra lệnh cho quân đội Mỹ đổ bộ vào Afghanistan vì lúc đó bin Laden có mặt ở vùng núi tại nước này.
Sau khi bọn Taliban kế vì al-Qaida bị thất bại trong cuộc chiến du kích, Karzai và chính phủ kể cả những người ủng hộ ông đã tổ chức mừng những tiến bộ đạt được trong việc canh tân đất nước: 60% dân chúng Afgha ngày nay đã có “phôn tay cầm” so với năm 2001 là thời chưa ai có loại phôn này. Karzai tuyên bố: “Chúng tôi cần sự ủng hộ vững chắc thêm ít nhất trong 10 năm tới”. Karzai đã nói như vậy trong cuộc hội nghị ở Bonn, nhằm củng cố nền tảng chính trị của chính phủ Afghanistan.
Tuy nhiên nỗ lực của Mỹ thương thuyết về một thỏa hiệp chiến lược trong mối quan hệ với Afghanistan, cũng giống như mối quan hệ của Mỹ với Iraq hiện nay, đã vướng phải nhiều vấn đề phức tạp. Chẳng hạn như những cuộc hành quân ban đêm của lực lượng đặc biệt và việc chuyển giao tù nhân người Afgha đã có những sự khác biệt rất lớn giữa hai nước về vấn đề đối xử với tù nhân. Về cuộc họp ở Bonn người ta không quên sự hiện diện của Ngoại trưởng Mỹ Hillary Clinton, khi bà đứng chụp hình chung với các phụ nữ Afghanistan, đại diện trong phái đoàn của chính phủ Afghanistan đến dự cuộc hội nghị này.

Ngoài ra tình hình Trung Đông vẫn còn nhiều chuyện rắc rối. Liên đoàn Á rập đã gạt bỏ Syria ra ngoài vì nước này đã không chịu thực thi một kế hoạch hòa bình do Liên đoàn đề nghị, và bỏ luôn cả kế hoạch phái 500 quan sát viên đến Syria. Chính phủ Syria hôm chủ nhật loan báo hiện còn phải thương thuyết với Liên đoàn Á rập về việc Liên đoàn yêu cầu được phái quan sát viên đến nước này. Như chúng ta đã biết dân chúng Syria đang nổi lên biểu tình liên tục từ 8 tháng qua chống chính quyền độc tài của Assad và đang bị đàn áp dữ dội. Một phát ngôn nhân bộ Ngoại giao Syria gợi ý là đã có cánh cửa hé mở cho một sự thỏa hiệp, nhưng không có lời tuyên bố chính thức nào của chính quyền Syria về việc ký kết thỏa hiệp này.
Hôm Chủ nhật vừa qua, sự đàn áp của chính quyền đã làm 9 người bị bắn chết, trong đó có một nữ giáo sư Đại học và một người cha với 3 đứa con ở miền Trung Syria. Mặt khác, số người biểu tình bị bắn chết vẫn gia tăng. Các Uỷ ban phối hợp biểu tình hôm Chủ nhật loan báo số bị bắn chết là 22 người. Con số này vẫn chưa được xác nhận bởi các nhóm hoạt động khác.
Ngoài ra các nhóm hoạt động còn cho biết một phụ nữ Mỹ gốc Syria đã bị bắn chết hôm Chủ nhật tại biên giới Syria-Jordan trên đường đi họp với Ủy ban đòi hỏi tự do báo chí trong thế giới Á Rập.
Vào sáng thứ Ba tuần này, tin chính thức từ Iraq cho biết 3 vụ đánh bom đã giết chết 59 người Hồi giáo Shi-a và làm bị thương gần 100 người khác. Chúng ta đã biết Mỹ sẽ rút hết quân khỏi Iraq vào cuối năm nay. Những người Shi-a hành hương theo truyền thống Ashoura thường bị phía Hồi giáo Sun-ni cực đoan chống đối, tố cáo người Shi-a không phải là Hồi giáo thực sự.
Trong quá khứ mọi người đã biết sau khi độc tài Sadam Hussein bị hạ bệ và cả nhóm Hồi giáo Sun-ni bị mất hết quyền hành năm 2003, nhóm Shi-a đã lên thay thế. Từ đó phái Shi-a đã lấy lại đuợc quyền hành và được truyền bá, rao giảng tự do, tụ họp rất nhiều người, bất chấp sự hăm doạ của bọn khủng bố.
Chúng tôi thiết nghĩ bất luận tình thế biến chuyển ra sao, Mỹ nên rút hết quân khỏi Iraq. Bởi vì để cho người dân Iraq cũng như hai phe Sun-ni và Shi-a tự giải quyết những vấn đề của họ là tốt nhất. Đó là thời đại mới của Thế kỷ 21.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.