Hôm nay,  

Văn Bút Qt Lên Án Hà Nội, Đòi Thả Nguyễn Vũ Bình

12/05/200400:00:00(Xem: 5342)
GENEVA -- Văn Bút Quốc Tế chính thức lên án Hà Nội việc giam nhà báo Nguyễn Vũ Bình và quan ngại về sức khỏe của ông Bình.
Bản Tin Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ viết như sau.
Ngày 10 tháng 5 năm 2004, Ủy Ban Bênh Vực Nhà Văn bị cầm tù thuộc Văn Bút Quốc Tế đã cho phổ biến một Kháng Nghị thư trên Mạng lưới toàn cầu "Can thiệp khẩn cấp", sau khi tòa phúc thẩm Hà nội họp ngày 5 tháng 5 giữ nguyên bản án tòa sơ thẩm đối nhà văn kiêm nhà báo Nguyễn Vũ Bình, Mở đầu Kháng Nghị thư, Văn Bút Quốc Tế bày tỏ ngay mối quan ngại sâu xa về tình trạng sức khỏe của tù nhân. Nhà tranh đấu cho tự do dân chủ đang tuyệt thực để phản đối tòa phúc thẩm y án 7 năm tù (và 3 năm quản chế) sau khi buộc tội ông "làm gián điệp".
Đối với Văn Bút Quốc Tế, ông Nguyễn Vũ Bình, 35 tuổi, thành viên nồng cốt của Câu Lạc Bộ Dân Chủ Việt Nam, đã bị giam nhốt chỉ vì sử dụng quyền tự do diễn đạt tư tưởng và thành lập hội đoàn. Biện pháp trấn áp của nhà cầm quyền Việt cộng đã vi phạm Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà họ đã ký kết và phê chuẩn. Văn Bút Quốc Tế đòi tù nhân Nguyễn Vũ Bình phải được phóng thích ngay và vô điều kiện. Theo nguồn tin của Văn Bút Quốc Tế, ông Nguyễn Vũ Bình đã bị buộc tội làm gián điệp và bị xử 7 năm tù kèm theo 3 năm quản chế trong một phiên tòa án nhân dân chỉ kéo dài 3 tiếng đồng hồ hôm 31 tháng 12 năm 2003. Tường thuật vụ án bất công và độc đoán này, hãng thông tấn Việt cộng, với luận điệu vô liêm nổi tiếng, cho rằng "Nguyễn Vũ Bình đã soạn thảo và trao đổi tin tức cùng tài liệu có nội dung xuyên tạc đường lối chính sách của Đảng và Nhà nước với một số phần tử cơ hội ở quốc nội". Ông Nguyễn Vũ Bình còn bị cáo buộc là đã giao liên với các tổ chức phản động ở hải ngoại. Việt cộng giam ông Nguyễn Vũ Bình tại nhà lao mới Hỏa Lò.

Nhắc lại, trong gần mười năm, ông Nguyễn Vũ Bình từng là biên tập viên của tạp chí Cộng Sản, tập san chính thức của đảng Việt cộng. Đến tháng giêng năm 2001, ông thôi cộng tác vì muốn đứng ra thành lập chính đảng Tự Do Dân Chủ, đối lập với độc tài cộng sản. Dự định của ông bất thành vì tổ chức bị nghiêm cấm. Gia đình ông bị bao vây kinh tế, cô lập và hạch sách quấy nhiễu. Nhà trí thức đối kháng vẫn can đảm cho phổ biến nhiều bài ông viết nhằm chỉ trích bạo quyền, yêu sách cải cách chế độ và phóng thích tất cả tù nhân chính trị. Tháng 7 năm 2002, ông bị thẩm vấn tại sở công an rồi được thả về. Đến ngày 25 tháng 9 năm 2002 thì ông bị nhân viên mật vụ bắt giữ. Suốt mười lăm tháng bị câu lưu tại một nhà lao bí mật, ông không hề được thấy mặt người vợ của ông, bà Bùi thị Kim Ngân và hai cô con gái nhỏ, Nguyễn Vũ Thanh Hà và Nguyễn Vũ Thuần Linh. Một lý do chính khiến Việt cộng trừng phạt ông Nguyễn Vũ Bình là trong số những bài chỉ trích chế độ mà ông đã cho phổ biến trên mạng lưới Internet có bài "Nhìn lại các bản Hiệp ước biên giới Việt - Trung" hoặc là bản "Điều trần về tình trạng Nhân quyền tại Việt Nam".
Văn Bút Quốc Tế sẽ gởi Kháng Nghị thư này đến chủ tịch, thủ tướng và bộ trưởng thông tin văn hóa CHXHCNVN. Văn Bút Quốc Tế cũng yêu cầu các Trung tâm Văn Bút trên toàn thế giới gởi Kháng Nghị thư tương tự đến nhà cầm quyền Hà Nội, để
- Phản đối bản án và đòi phóng thích tức khắc và vô điều kiện nhà văn kiêm nhà báo Nguyễn Vũ Bình theo đúng Điều 19 Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà Nhà nước Cộng sản đã ký kết và phê chuẩn; - Bày tỏ mối quan ngại sâu xa về tình trạng sức khỏe của nhà văn kiêm nhà báo Nguyễn Vũ Bình đang tuyệt thực theo tin báo, và đòi cho ông được khẩn cấp điều trị
(Viết theo tin của Nguyên Hoàng Bảo Việt, hội viên Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại PEN Suisse Romand và Trung tâm Âu châu Văn Bút Việt Nam Hải Ngoại).
Genève ngày 11 tháng 5 năm 2004
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bốn người được báo cáo đã bị giết chết hôm Thứ Năm sau một vụ cảnh sát rượt đuổi qua nhiều quận đã kết thúc trong trận đấu súng trên đường Miramar Parkway theo sau một tên cướp có vũ khí tại Coral Gables, tiểu bang Florida.
Mỗi năm lên tuổi già đi, tưởng đâu đã được an nhàn, nào ngờ đảng Cộng sản Việt Nam vẫn phải tối mắt đấu tranh để tồn tại vì các chứng nan y: Suy thoái tư tưởng; Đạo đức xuống cấp; Tham nhũng; và, Lợi ích nhóm trong trong cán bộ,đảng viên.
Bản thông báo của cảnh sát đưa ra hôm Thứ Năm ngày 5 tháng 12/2019, cho biết cô bé mất tích tên Lara Nguyen, 12 tuổi, cư dân thị trấn Menda. Lần cuối cô bé được nhìn thấy là tại nhà cô bé này ở đường Coppice Street, khoảng 8 giờ sáng hôm Thứ Tư ngày 4 tháng 12/2019.
Sài Gòn: Trong 11 tháng kiều hối đạt 4,3 tỷ USD, dự kiến cả năm 2019 dự kiến 5,3 tỷ USD, tăng trên 9% so với năm 2018. Kiều hối về đã giúp sản xuất kinh doanh, giải quyết khó khăn đời sống người thân, giải quyết việc làm, tạo điều kiện cho kinh tế Tp SG phát triển.
Do dự đoán thời tiết sẽ có 40-50% cơ hội mưa rào vào Thứ Bảy tới, 7 tháng 12 - ngày sự kiện ‘Winter in the Grove’, Thành phố sẽ dời sự kiện này đến ngày thứ Năm tuần sau, vào ngày 12 tháng 12, và chương trình sẽ bắt đầu lúc 5:00 giờ chiều đến 8:00 giờ tối
Tại nhà hàng Diamond 3, Westminster, Nam California, Tối thứ Sáu, ngày 29 tháng 11 năm 2019, Hội Đồng Hương Quảng Nam – Đà Nẵng (QNĐN) đã tổ chức buổi tiệc tri ân các mạnh thường quân và các ân nhân đã ïđóng góp cho chương trình cứu trợ Thương Phế Binh Việt Nam Cộng Hòa Quảng Nam Đà Nẵng.
Hôm biểu tình 17/11, lãnh tụ trẻ Joshua Wong hô lớn khẩu hiệu "Hồng-kông là Bá-linh mới !" trước đông đảo dân Hồng-kông tụ tập tại Công trường Edimbourg trong khu phố doanh thương.
Chính phủ Trump đang thắt chặt các đòi hỏi làm việc đối với một số người nhận phiếu thực phẩm, một sự thay đổi dự kiến sẽ loại bỏ các lợi ích của Chương Trình Hỗ Trợ Dinh Dưỡng Bổ Sung (SNAP) cho 688.000 người lớn.
Tổng Thống Donald Trump hôm Thứ Tư đã đột ngột bãi bỏ cuộc họp báo đã được lên lịch trình để kết thúc chuyến đi đầy tranh cãi tới Anh cho cuộc họp năm thứ 70 của Tổ Chức Hiệp Ước Bắc Đại Tây Dương gọi tắt là NATO.
Có 422.9 triệu khẩu súng đang lưu hành, khoảng 1.2 khẩu cho một người Mỹ, và 8.1 tỉ dây đạn được bán vào năm ngoái, chứng tỏ súng là phổ biến tại Mỹ, theo National Shooting Sports Foundation cho biết.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.