Hôm nay,  

Chấm Phá: Tin Tức Trong Đầm Lầy

24/08/200400:00:00(Xem: 5634)
Nghị sĩ John Kerry là người chọn lấy trọng điểm tranh cử của ông, không là chủ trương đường lối về kinh tế xã hội hay về an ninh, hoặc thành tích 19 năm làm Nghị sĩ. Ông nhấn mạnh đến sự nghiệp hiển hách trong thời gian tác chiến tại Việt Nam. Rồi cũng lờ hẳn lập trường cực đoan phản chiến của mình sau khi về đến Hoa Kỳ. Ông đang lãnh họa vì sự chọn lựa đó. Nhưng đấy là vấn đề của Kerry.
Truyền thông Mỹ có khi cũng lãnh họa và đó mới là vấn đề của chúng ta.
Kerry nhiều lần phát biểu là trong thời gian phục vụ tại Việt Nam, vỏn vẹn hơn bốn tháng, ông đã có lần qua Cambốt vào dịp Giáng Sinh năm 1968. Đấy là một điều sai, một sự ngoa ngụy không có. Ông thêu dệt truyện này để biểu dương thành tích và đả kích Nixon xua quân qua Cămbốt, dù khi đó Nixon mới thắng cử mà chưa nhậm chức. Ngay trong cuốn sách đề cao Kerry "Tour of Duty: Kerry and the Vietnam War," do Douglas Brinkley viết với sự trợ giúp của chính Kerry, sự thật nhờ nhờ đã nổi lên từ bùn lầy của ký ức hơn 30 năm trước. Trong cuốn sách, xuất bản cuối năm ngoái, sự thật bên sau truyện Cambốt phiêu lưu ký là: "cách biên giới Miên-Việt chừng 50 dậm (80 cây số), bên phía Việt Nam." Kerry không qua Cămbốt mùa Giáng Sinh.

Vấn đề ở đây là các hệ thống truyền thông lớn của Mỹ, từ truyền hình, phát thanh tới các nhật báo lớn đều không nói đến chuyện đó. Khi vụ việc bị khui ra từ đầu tháng Tám, họ cũng lờ đi. Cho đến tuần qua mới loan tải, nhưng lại nhận chìm tin đó vào câu hỏi: đảng Cộng hoà hay Ủy ban Tranh cử của Bush có nhúng tay vào chuyện phanh phui này không" Họ không hỏi thẳng xem Kerry nói thật hay dối về một giai đoạn ông cho là thành tích nổi bật khiến dân Mỹ nên dẫn ông ta vào Toà Bạch Ốc.
Khi mà các hệ thống truyền thông lớn của Mỹ đã có cách lọc tin như vậy, ở xa, nhiều cơ quan truyền thông xứ khác có lẽ cũng không biết. Và vì thế không hiểu tại sao hồn ma của cuộc chiến Việt Nam tiếp tục ám ảnh nước Mỹ trong mùa tranh cử. Cũng như không hiểu vì sao Mỹ thắng ở Việt Nam mà đại bại ở nhà.
Ở xa" Không, có khi ở rất gần, nếu truyền thông của người Việt chúng ta không biết, không loan. Hoặc tệ hơn thế, luộc lại tin tức thế giới từ Hà Nội phóng ra qua Internet.
Làm sao có thể giúp đồng bào ở nhà biết được nhiều mặt của sự thật ngay trong một môi trường nổi tiếng là có tự do báo chí như nước Mỹ này" Nói chi đến việc xét hỏi thành tích của Hồ Chí Minh, mấy chục năm về trước"

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.