Hôm nay,  

Phật Pháp Vô Biên

21/06/201200:00:00(Xem: 18778)
Câu chuyện đã qua rồi từ lâu, nhưng tôi thấy nội dung có nhiều ý nghĩa thật cao đẹp nên muốn nhắc lại sau đây. Đó là chuyện một vị phụ nữ Miến Điện, bà Aung San Suu Kyi đã được thưởng giải Hòa Bình năm 1991 giữa lúc bà bị chính quyền Miến thời đó bắt giam tại gia.

Nay tình thế Miến đã thay đổi 21 năm sau, khi Ủy ban Giải thưởng Hòa Bình Nobel 21 trao tặng lại Giải này cho bà Aung San Suu Kyi cuối tuần qua, Bà nói: “Người Miến Điện chúng tôi vẫn không bị bỏ quên”. Trong diễn từ đọc vào dịp này Bà nói đây là một sự thừa nhận của thế giới nước Miến Điện từng bị đầy đọa và cô lập “vẫn là một thành phần của thế giới, một thành phần của loài người sống trên Trái Đất”.

Bà nói tiếp: “Nhưng đây vẫn không có vẻ gì là thật vì trong một ý nghĩa nào đó, tôi không cảm thấy tôi không phải là thật lúc này”. Bà nói: “Gỉải Hoà bình Nobel đã mở một cánh cửa trong trái tim tôi”.

Bà Aung San Suu Kyi nói giải Hòa Bình “đã làm tôi trở lại sự thật một lần nữa”. Bà nói: “Giải đó đã đưa tôi trở lại với cộng đồng nhân loại rộng lớn của loài người và đã đem lại hy vọng cho người dân bị áp bức ở Miến Điện, cũng như những đám dân Miến chạy tản mát nhiều nơi”. Bà Suu Kyi nói tiếp: “Bị bỏ quên là đã chết đi một chút”.

Với một giọng nói khàn khàn và điềm tĩnh vào thứ Bẩy tuần trước, bà yêu cầu thế giới không nên quên những tù nhân lương tâm khác, ở Miến Điện cũng như ở khắp hoàn cầu, những người tị nạn khác, những người đang có những nhu cầu trên thế giới, họ có thể đang bị đau khổ gấp hai lần vì bị đàn áp và có thể cũng vì “tình thương đã mỏi mệt ở khắp nơi”.

Bà Suu Kyi năm nay đã 67 tuổi và là dân biểu Quốc hội Miến,lãnh đạo phe đối lập. Bà mặc bộ đồ mầu tím, tóc có gài hoa để vinh danh cha bà, Đại tướng Aung San, một vị anh hùng độc lập của Miến Điện đã bị ám sát chết năm 1947, khi bà Suu Kyi mới có 2 tuổi. Bà chỉ nhớ lúc còn nhỏ cha bà thường hay gài bông hoa trên đầu bà.

Bà Suu Kyi đã tiếp nhận giải thưởng Hoà Bình tại Hội trường Thành phố Oslo, Na Uy. Cử tọa đã đứng lên vỗ tay khi bà Suu Kyi bước vào phòng họp cũng như khi bà đọc xong diễn từ.

Bài diễn văn của bà rất khiêm tốn, có vẻ thân mật đầy xúc cảm.Cử tọa lắng nghe như đã bị thôi miên hấp dẫn, khi bà kêu gọi tìm các biện pháp thực dụng để làm giảm bớt những đau khổ của Thế giới. Bà nói sự đau khổ làm mất phẩm giá của con người, gây sự chua chát, phẫn nộ. Bà nhấn mạnh: “Chiến tranh không phải là môi trường duy nhất để làm chết hòa bình”.

Bà nói hòa bình triệt để là mục tiêu không thể đạt được. Bà còn nói tiếp: “Nhưng đó một mục tiêu mà chúng ta bắt buộc phải tiếp tục nhằm vào hàng ngày, mắt chúng ta ghim vào đó giống như một người đi trong sa mạc nhìn vào một ngôi sao dẫn đường có khả năng giúp chúng ta đi đến một nơi có tiếp vận”.

Bà Suu Kyi đã nhiều lần nghĩ đến sự kham khổ của Nhà Phật chữ Phạn gọi là “dukkha”, khi bị kham khổ trong những năm dài bà bị cô lập hay quản chế tại gia.

Bà nói: “Nếu sự đau khổ là thành phần không thể tránh trong cuộc đời của chúng ta, chúng ta phải tìm cách làm nó nhẹ đi càng nhiều càng tốt bằng những phương pháp thực tiễn thông thuờng”.

Và bà kết luận bằng một câu đơn giản nhưng thật chí lý, đầy ý nghĩa sâu sắc: “Tình thương có thể làm thay đổi cuộc sống của chúng ta”.

Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.