Hôm nay,  

Địa Cầu 10 Tỷ Dân

08/10/201200:00:00(Xem: 10834)
Khi thế giới có tới 10 tỷ dân, những gì sẽ xảy ra? Dân Việt Nam sẽ phải xây nhà nổi trên Biển Đông để ở, hay là sẽ ở toàn cao ốc 500 tầng lầu, hay là những nhà hầm chằng chịt như các tổ kiến khổng lồ? Và rồi lương thực có còn những cánh đồng bạt ngàn Miền Đồng Bằng Sông Cửu, hay là phải dò ra loại lúa trồng xuống là 2 tuần sau gặt hái được?

Những câu hỏỉ này chắc chắn là đang được các đại học lớn trên thế giới nghiên cứu, vì nếu không có biện pháp tiên liệu sẵn, chiến tranh tất phaỉ xảy ra: lấp ló đâu đó đã thấy hình bóng chiến tranh trên các bản đồ những lô dầu Biển Đông rồi.

Liên Hiệp Quốc đã tiên đoán rằng, vào năm 2100, sẽ có khoảng 10 tỷ người trên địa cầu.

Tiên đoán này đã dẫn tới tình cảnh “khẩn cấp trên địa cầu chưa từng có,”theo lời Giáo Sư Stephen Emmott, Viện trưởng phòng thí nghiệm Microsofts Computational Science Laboratory ở đại học Oxford University.

Vị giaó sư chuyên nghiên cứu về biến đổi khí hậu này đã trình bày trong mùa hè vừa qua trong bài diễn văn nhan đề “Ten Billion” (Mười Tỷ).

Bài diễn văn trên nguyên tắc là khoa học khô khan này được giaó sư Emmott trình bày trong 2 tuần lễ liên tục trên sân khấu Royal Court Theater, kết hợp với giám đốc về nghệ thuật sân khấu Katie Mitchell, đã bán vé sạch.

Nội dung chỉ đơn giản là lời kể của giáo sư Emmott về một thế giới y hệt như “một địa ngục sinh động” trong đó nhân loại sẽ gây ra những cuộc chiến tranh giành đất, lương thực và nước khi nhân loại đông tới 10 tỷ người.

Chuyện di dân bấy giờ sẽ bị thúc đẩy không vì lựa chọn hay vì nhu cầu kinh tế nữa, mà chỉ vì phải sống còn.

Emmott nói: “Vào năm 2100, các chữ chiến tranh khí hậu hay chiến tranh giành nước và cuộc chiến tài nguyên phần chắc là xảy ra tại nhiều nơi trên thế giới. Lúc đó là nhân mãn, trong khi đất thoaí hóa và biến đổi điạ cầu gây tác hại.”

Emmott tin là nhiệt độ trung bình địa cầu có thể tăng thêm 6 độ C vào năm 2100, nghĩa là nhiều phần đất sẽ nóng kinh khủng.

Khi nhân loại tranh nhau tìm về các chỗ đất mát hơn, Anh Quốc là lập hàng rào biên giớiq uân sự để ngăn chận nạn di dân tập thể. Ông nói, di dân vì khí hậu có thể là chuyện xảy ra hàng ngày.

GS Emmott nói, chỉ có cách bây giờ là phải tiết kiệm sử dụng năng lượng và nước hàng ngày, may ra lúc đó còn có cơ cứu được điạ cầu.

Nhưng nhân loại nhiều nơi lại đang xài thả cửa một cách vô ý thức. Để pha một ly cà phê đơn giản, là đã tốn mất 100 lít (26 gallons) nước rồi, trong khi một thỏi kẹo sôcôla là cần tới 27,000 lít (7,132 gallons) nước. Ngay cả khi vào một trang web bình thường để gõ vài chữ nhằm tìm thông tin, là cần khối năng lượng tương đương với nung sôi một ấm nước.

Emmott trình bày với các bản thống kê liên hệ tới đời sống hàng ngày của chúng ta. Báo Times nói rằng bài diễn văn “hoàn toàn nắm băt1 sự chú ý của khán giả,” còn phóng viên báo Financial Times gọi đó là “một trong những buổi trình diễn gây bất an nhất mà tôi từng xem trên sân khấu.”

Mục đích đưa bài diễn văn lên sân khấu là để người đời thường hiểu được, cảm nhận được về tác động dân chuyền toàn cầu của biến đổi khí hậu... thay vì kiểu đọc các bản phúc trình đầy ngôn ngữ khoa học bí hiểm.

Thí dụ, khi nước Nga năm 2010 bị trận hạn hán tệ hại nhất trong 50 năm, mất tới 40% sản lượng trong số dự báo 100 tấn thu hoạch, chính phủ Nga mới ra lệnh hạn chế xuất cảng để có đủ nhu cầu lương thực nội địa.

Thế là thiếu lương thực và rồi nổi loạn đập phá ở ccá nước trước giờ lệ thuộc vào nhập cảng lúa mì Nga, đặc biệt là tại Ân Độ và Pakistan. Nhưng chuyện như thế rồi sẽ thường hơn, theo lời GS Emmott.

Thế còn lúc đó Việt Nam ra sao? Vịnh Bắc Bộ và Biển Đông sẽ tràn ngập tàu đánh cá của Trung Quốc? Núi rừng Tây Nguyên sẽ sạch bóng cây để mọc lên các doanh trại quân đội Trung Quốc?

Những ngọn núi linh thiêng của lịchs ử như núi Yên Tử và núi Ba Vì sẽ bị gián điệp phong thủy từ Bắc Kinh sang gài bom dự án để phá nát các thế đất?

Những viễn ảnh đó cần suy nghĩ, chứ không đơn giản là chỉ ngồi xem Ba Dũng đấu với Tư Sang để rồi sẽ chỉ thấy có màn thỏa hiệp bắt tay giữa anh Ba với anh Tư cuối trận đấu...

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.