Hôm nay,  

Ngoại Tệ Số 1

11/06/199900:00:00(Xem: 7381)
Bạn,
Cách đây gần một năm, ngân hàng nhà nước Cộng sản Việt Nam ra thông báo yêu cầu các đơn vị kinh doanh phải sử dụng tiền đồng Việt Nam để thanh toán trong các thương vụ nội địa, không được dùng tiền đô làm đơn vị tiền tệ trong các hoạt động thương mại trong nước. Thật ra, thông báo này chỉ nhắc lại một nghị định của chính phủ CSVN phổ biến từ đầu năm 1996 về phương thức thanh toán trong giao dịch giữa các đơn vị kinh tế. Mới đây, vào thượng tuần tháng 5, ngân hàng nhà nước CSVN cũng lại ra một thông tư bổ sung yêu cầu các công ty, xí nghiệp không được giữ nhiều ngoại tệ trong quỹ riêng, phải gửi vào tài khoản ở ngân hàng. Giá đặt hàng và bán hàng phải quy ra tiền đồng Việt Nam trong các hợp đồng thương mại.
Dù đã có nhiều văn thư thông báo của ngân hàng nhà nước Cộng sản Việt Nam, nhưng các doanh nghiệp vẫn cứ "linh động" sử dụng tiền đô trong giao dịch, thanh toán nợ nần. Hiện trạng này được báo trong nước ghi nhận như sau:
Trong hơn 3 năm qua, Ngân hàng Nhà nước đã ra nhiều thông báo về việc sử dụng tiền đồng làm bản vị giao dịch. Vừa rồi, lại có thêm một thông báo bổ sung. Thật ra đây chỉ một quy định có hiệu lực từ lâu và được nhắc lại khá nhiều lần trong vài năm gần đây. Tuy nhiên chuyện sử dụng đồng đô la trong yết giá, giao dịch, trong thanh toán phổ biến đến nỗi có nhiều người khi đi du lịch sang các nước láng giềng ở Đông Nam Á vẫn dùng tiền đô để mua sắm và họ đã phải ngạc nhiên khi thấy dân của các nước đó không chịu nhận trả tiền bằng đô la mà bằng nội tệ của nước đó.

Một quy định chỉ có thể có hiệu quả hơn các quy định cũ nếu các cơ quan nhà nước, kể cả doanh nghiệp quốc doanh, làm gương mẫu trong thực hiện. Khó lòng thuyết phục người dân trong nước và người nước ngoài đang sinh sống tại đây dùng tiền đồng Việt Nam khi họ thấy những gì liên quan đến nước ngoài đều được yết giá bằng đô la Mỹ. Tiền vé máy bay, tiền thuê sân bay, tiền điện, tiền nước, tiền lương công nhân, tiền thuế đều tính bằng tiền đô thay vì bằng tiền đồng Việt Nam.
Một thông tin khác cho biết trong suốt thời gian đồng Yen bị chao đảo, cuộc sống bình thường của người dân Nhật vẫn bình chân như vại một phần vì trong cuộc sống ít khi họ phải so sánh đồng tiền của nước họ với đồng đô la Mỹ như ở Việt Nam chúng ta. Cũng vì thói quen tính giá trị hàng hóa bằng đô la Mỹ mà chúng ta chưa nhận ra hết hậu quả và tác động của cuộc khủng hoảng tiền tệ Đông Nam Á, chưa thấy hết mức độ giảm sút tính cạnh tranh trong nhiều lĩnh vực của Việt Nam so với các nước trong khu vực khác.
Bạn,
Như báo Sài Gòn đã nhận định, trong hơn 3 năm qua, ngân hàng nhà nước CSVN đã ra nhiều thông báo, văn thư nhắc các đơn vị kinh doanh, các cơ sở thương mại không được sử dụng tiền đô làm bản vị, thế nhưng trong thực tế, tiền đô vẫn được xem là ngoại tệ số 1 trong các thương vụ giao dịch. Ngay cả trong vay mượn, tiền đô được xem là bản vị để thanh toán, vì rằng tiền đô ít khi bị trượt giá trên thị trường tài chánh Việt Nam.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
DB Rick Miller thuộc Đảng Cộng Hòa, đại diện khu vực Sugar Land, đã bị phản ứng gay gắt sau khi ông chụp mũ các đối thủ tranh ghế ông chỉ vì họ là người Mỹ gốc Á trong địa hạt đông ngưởi gốc Á.
Ai quyết tâm đi tìm chân lý và hướng thượng cuộc đời trong tinh thần – Tu là cõi phúc – đều hưởng được sự bình an trong tâm hồn, tức là hưởng được hạnh phúc, Thiên đàng, Niết bàn, Cõi phúc ở trần gian
nữ tài tử Julia Roberts và cựu đệ nhất phu nhân Michelle Obama sẽ có chuyến đi đặc biệt thăm Việt Nam trước khi sang Malaysia dự chương trình "Leaders: Asia-Pacific"
ông có tập Thơ Lửa, cùng làm với Đoàn Văn Cừ, gồm những bài thơ đề cao cuộc kháng chiến chống Pháp, do Cơ quan Kháng chiến Liên khu III xuất bản, được in ở Thái Nguyên năm 1948
James Nguyen Fernandes, 43 tuổi, bị buộc tội 6 vụ tấn công, gồm 2 tội tấn công cố ý sát hại, và 6 tội phạm tội liên quan súng, theo hồ sơ tòa án cho biết.
Cục Cảnh sát Hình sự của Bộ Công an mới đây thừa nhận Việt Nam là một “điểm nóng” của nạn buôn người và di cư bất hợp pháp, với lợi nhuận hàng năm lên đến hàng chục tỉ đôla.
Khi chưa thấy ánh mặt trời, Tôi đã cảm nhận được muôn ngàn đau khổ, Của mẹ cha, Của bà con và của muôn triệu người dân gần xa trong nước, Lúc mẹ ôm bụng bầu chạy từ chỗ nầy sang chỗ khác,
Theo bản tin từ đài KUSI, Dân biểu Cộng Hòa Duncan D. Hunter cho biết ông sẽ nhận một tội sử dụng sai trái quỹ vận động khi ra tòa vào hôm Thứ Ba ngày 3 tháng 12/2019 trước Chánh án Thomas J. Whelan.
Mùa cháy rừng hiện nay nêu bật việc cần phải nhanh chóng đạt được các mục tiêu loại bỏ carbon đầy tham vọng của California, và bản báo cáo ‘Lộ Trình 2045’ đặt ra sơ đồ định hướng để đạt được mục tiêu đó
Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump hôm Thứ Hai, 2 tháng 12, lên án các nhà Dân Chủ tại Hạ Viện về việc tổ chức điều trần luận tội trong khi ông đang dự hội nghị thượng đỉnh NATO tại London


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.