Hôm nay,  

Lấy Dân Bao Vây Lãnh Tụ

21/12/201300:00:00(Xem: 2737)
Thật là một sai lầm lớn nếu đinh ninh rằng Ngoại Trưởng Kerry vốn là một quân nhân Mỹ phản chiến nòi, một thượng nghị sĩ Mỹ thâm niên thậm thò thậm thục ủng hộ CS Hà nội, đi VNCS cả chục lần, một chủ tịch Uỷ Ban Đối Ngoại Thượng Viện Mỹ mấy lần ngâm dấm dự luật Nhân Quyền VN do Hạ Viện thông qua với đa số áp đảo; nay Ông làm Ngoại Trưởng Mỹ, Ông sắp đi VN lại buông xuôi không vận động Ông để Ông đặt vấn đề CS Hà nội vi phạm nhân quyền – là uổng công vô ích. Trái lại thực tiễn tình cho thấy những người Mỹ và Việt trong ngoài nước nhiều kinh nghiệm làm chánh trị già dặn, đấu tranh một cách linh hoạt với tinh thần tình hình mới chiến thuật mới đã tăng gia vận động, lobby mạnh hơn, nhiều hơn trước chuyến đi VNCS của Ngoại Trưởng Kerry, lấy số đông số nhiều để bao vây lãnh tụ. Và đó là cách suy nghĩ, hành động đúng khi nhìn kết quả, hiệu quả nhân quyền sau chuyến đi của Ngoại Trưởng VN, đi từ Saigon, Càmau, ra Hà nội gặp gỡ dân chúng, viên chức Mỹ Việt và giới chức ngoại giao và lãnh đạo VNCS, nơi nào Ông cũng đề cập đến Nhân Quyền VN.

Tiêu biểu như tin của thông tấn xã Mỹ AP, tại Hà nội, trong buổi làm việc với Ngoại Trưởng CSVN Phạm Bình Minh, NT Kerry đã nêu lên các mối quan ngại của Hoa Kỳ, về hồ sơ nhân quyền đang bị chỉ trích của Hà Nội. Ô. Kerry kêu gọi nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam phóng thích tù nhân lương tâm, và nới lỏng quyền tự do truy cập internet cho người dân. Ông nhấn mạnh, Việt Nam cần tiếp tục chứng minh có tiến bộ về nhân quyền và các quyền tự do của công dân, bao gồm quyền tự do tôn giáo, tự do bày tỏ quan điểm, và quyền tự do lập hội.

Nếu không, các thành viên trong Quốc Hội Hoa Kỳ có phần chắc sẽ phản đối việc mở rộng giao thương với Việt Nam, kể cả việc Hà Nội tham gia vào Hiệp Định Đối Tác Xuyên Thái Bình Dương (TPP), và việc thực thi thỏa thuận hạt nhân dân sự mới đạt được. Luật sư Nguyễn Văn Đài ở Hà nội cho biết, trước khi Ngoại Trưởng Hoa Kỳ đặt chân tới Việt Nam, ít nhất 3 tù nhân lương tâm đang bị giam cầm ở phía Nam đã được giới hữu trách tiến hành các thủ tục thông lệ, yêu cầu ký đơn nhận tội và xin khoan hồng, một dấu hiệu cho thấy có thể họ sắp được phóng thích.

Nếu cứ tưởng Ngoại Trưởng Kerry là người có lý lịch phản chiến, thân CS Hà nội, từng ngâm dấm dự luật nhân quyền VN, mà không vận động Ông; nếu cứ tưởng Ngoại Trưởng Kerry đến VNCS là để thăng tiến mối quan hệ đối tác toàn diện mà Tổng Thống Barack Obama và Chủ Tịch Trương Tấn Sang loan báo hồi tháng 7 năm nay và để thảo luận về vấn đề thương mại giữa hai nước mà không vận động nhân quyền với Ngoại Trưởng thì đâu có những thành quả như thấy ở trên.

Khác với những cảm nghĩ bi quan, lơ là, buông xuôi của những người suy nghĩ chánh trị theo lối mòn dĩ vãng, quá khứ, nhiều dân biểu, nghị sĩ Mỹ, nhiều những nhà ngoại giao Tây Phương, nhiều những tổ chức dân sự bảo vệ nhân quyền của người Việt trong ngoài nước mở nhiều cuộc vận động Ngoại Trưởng Kerry đặt vấn đề nhân quyền VN khi gặp các lãnh đạo Đảng Nhà Nước CSVN.

Tiêu biểu và cụ thể như 47 dân biểu, nghị sĩ thuộc hai Đảng Cộng Hoà và Dân Chủ của Quốc Hội liên bang Mỹ tên đề dấu đóng trong một văn thư gởi và yêu cầu Ngoại Trưởng John Kerry đặt vấn đề nhân quyền với VNCS, trong chuyến công du của ông sang Trung Đông và Đông Nam Á từ ngày 11 đến 18/12, mà VN và Phi luật tân là trạm dừng chân chót.

Thư kêu gọi Ngoại Trưởng ưu tiên nêu vấn đề nhân quyền trong các cuộc thảo luận với giới lãnh đạo Cộng Sản Việt Nam, yêu cầu Hà Nội phải cải tiến tình trạng nhân quyền.

Dân biểu Sanchez, đơn vị vùng Little Saigon, đồng chủ tịch nhóm hoạt động tại Quốc Hội Hoa Kỳ tố cáo nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam vẫn đàn áp các tiếng nói đối lập bằng cách sách nhiễu, đe dọa, và bắt bớ các nhà đấu tranh dân chủ. Bà tuyên bố dứt khoát không ủng hộ Hiệp Định Đối Tác Xuyên Thái Bình Dương với Việt Nam, cho đến khi nào Hà Nội có các bước cụ thể chứng minh cải tiến thành tích nhân quyền.

Như tổ chức Freedom Now đưa lên báo Diplomat của Mỹ một bài báo của hai thành viên với tựa đề “Đã đến lúc phải có một hướng tiếp cận nghiêm túc về vấn đề nhân quyền Việt Nam.”

Bài báo nói rõ hồ sơ nhân quyền của VNCS đen như mực tàu, quá tệ hại và yêu cầu Ngoại trưởng Kerry chuyển đạt những quan tâm sâu xa về thực trạng nhân quyền và các vụ vi phạm vẫn đang tiếp diễn tại Việt Nam.

Tại thủ đô Washington, ngay trong Quốc Hội Mỹ tại Đồi Capitol, ngày 11 tháng 12 một phái đoàn liên tôn Việt Nam Hải Ngoại gồm 15 vị đại diện tôn giáo Cao Đài, Tin Lành, Công Giáo, người sắc tộc ở VN và cả đại diện của tổ chức BPSOS trụ sở ở Virginia đã họp với ông Scott Busby, Phụ tá Ngọai trưởng Hoa Kỳ đặc trách Nhân quyền, Dân chủ và Lao động trước khi ông tháp tùng Ngọai trưởng Mỹ John Kerry đi VN.

Đáng kính phục và đáng thương là Bà Nguyễn Thị Kim Liên, thân mẫu của anh Đinh Nguyên Kha và anh Đinh Nhật Uy cùng với ông Trần Văn Huỳnh, thân phụ của tù nhân lương tâm Trần Huỳnh Duy Thức. Quí vị này lớn tuổi, sức khoẻ kém mà từ Việt Nam xa ngàn dặm đã tìm cách đi sang một nước thứ ba để từ đó vào nước Mỹ, để vận động quốc tế cứu giúp đòi công lý và nhân quyền cho con là ba nhân vật trẻ tuổi và trung niên tranh đấu cho tự do dân chủ bị CS Hà nội trấn áp, bỏ tù một cách phi pháp và bất công.

Bên kia trời Âu, Hội Ân xá Quốc tế tại Pháp mở cuộc vận động nhân quyền 10 ngày đòi trả tự do cho nhà bất đồng chính kiến Nguyễn Tiến Trung trong lúc giới ngoại giao quốc tế tiếp tục chú ý đến nhà hoạt động trẻ tuổi hiện bị tù ở Việt Nam.

Còn tại Hà nội, các nhà ngoại giao hàng đầu của Tây Phương Đại sứ Mỹ David Shear, Đại sứ Đức Jutta Frasch và Phó Đại sứ Anh Lesley Craig chánh thức, công khai,

Và không uổng công cho cuộc vận động cho tư do, dân chủ, nhân quyền VN đối với Ngoại Trưởng Kerry. Tin đài RFA ngày 14 tháng 12, “tại Sài Gòn ngoại trưởng John Kerry đến tham dự thánh lễ tại Nhà thờ Đức Bà ở trung tâm Sài Gòn. Theo hãng tin Reuters, một quan chức cao cấp của Bộ Ngoại giao Mỹ cho biết là ông John Kerry dự định nêu vấn đề nhân quyền trong các cuộc hội đàm với các lãnh đạo cao cấp của Hà Nội”./.(Vi Anh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.