Hôm nay,  

Trang Luật Phap1 Phổ Thông

10/02/200100:00:00(Xem: 4308)

Hỏi (Bà Võ Thị H. Thúy): Chúng tôi kết hôn vào năm 1984. Sau hơn 10 năm chung sống, vì không còn hợp với nhau như những năm đầu của đời sống vợ chồng, nên chúng tôi đã ly thân rồi ly dị vào năm 1995. Vào lúc ly dị, chồng tôi đã đồng ý để cho tôi giữ hai cháu, một gái 9 tuổi, và một trai 7 tuổi, còn chồng tôi, vì phải bận rộn với công việc nên đồng ý phụ cấp theo án lệnh của tòa và thỉnh thoảng đến thăm 2 cháu.
Gần đây khi biết được rằng tôi có quen biết với một người bạn trai vừa ở Việt Nam sang định cư tại Uùc, chồng cũ của tôi không còn có những thái độ thân thiện như trước đây.
Ngoài ra, sau mỗi lần ông ta đến thăm hai cháu và dẫn chúng đi chơi hoặc ăn uống, tôi nhận thấy thái độ và cử chỉ của các cháu sau đó không còn như trước đây. Có lẽ, chồng tôi đã xúi giục, hoặc nói cho các cháu những điều không tốt đẹp nên dạo này các cháu có vẻ cứng đầu và không còn nghe lời chỉ bảo của tôi như dạo trước.
Chồng cũ của tôi còn gọi điện thoại cho tôi và yêu cầu tôi hãy để cho đứa con trai của tôi về ở chung với ông ta. Tôi đã nói cho ông ta biết là tôi hoàn toàn không đồng ý về việc này. Mặc dầu gần đây tôi nhận thấy cháu thường gọi điện thoại cho bố cháu nhiều hơn, đồng thời cũng cho tôi biết là bố cháu muốn cháu về sống chung với bố. Cháu cũng rất lưỡng lự về việc này.
Tuy nhiên, tôi nhận thấy rằng nếu cháu bị bố cháu nhồi sọ sau mỗi lần thăm viếng thì không chóng thì chầy cháu cũng sẽ xin tôi cho cháu về sống với bố của cháu. Mặc dầu bố cháu đang sống một mình, nhưng bạn bè cho biết là ông ta đang mê bài bạc, tôi sợ rằng nếu cháu về sống với ông ta thì cháu sẽ hư hỏng.
Xin LS cho biết là nếu tôi từ chối những yêu cầu của ông ta, liệu ông ta có quyền xin tòa quyết định để cho con trai của tôi về sống chung với ông ta không" Tôi có quyền xin phép tòa ngăn cấm không cho người chồng cũ của tôi thăm các cháu vì sợ các cháu tiêm nhiễm những thói xấu của ba cháu hay không"
Trả lời: Để có thể trả lời câu hỏi nêu trên, thiết tưởng chúng ta nên lược sơ qua về sự quy định của luật gia đình liên hệ đến quyền lợi và ước muốn của đứa bé trong trường hợp hai vợ chồng đã ly dị.
Điều 68F(2) của Đạo Luật Gia Đình đã đưa ra những vấn đề mà tòa cần phải lưu tâm đến khi đưa ra quyết định liên hệ đến quyền lợi nào là quyền lợi tốt nhất cho đưa bé. Những vấn đề này có thể được liệt kê như sau:
· tòa cần phải xét xem những ước muốn được bộc lộ bởi đứa trẻ cũng như bất cứ yếu tố nào liên hệ đến ước muốn của đứa bé mà tòa nhận thấy cần phải lưu tâm đến
· sự quan hệ của đứa bé đối với mỗi bên cha mẹ
· ảnh hưởng của sự thay đổi tình huống
· những khó khăn trong việc thăm nom
· sự trưởng thành của đứa trẻ, phái tính, hoàn cảnh
· sự cần thiết để bảo vệ cho đứa bé tránh khỏi những sự bạo hành về thể chất cũng như tâm lý
· thái độ của cha mẹ
· sự bạo hành trong gia đình
· án lệnh ngăn chận bạo hành
· liệu tòa có nên đưa ra án lệnh để tránh những sự tranh tụng khác có thể xảy ra liên hệ đến đứa trẻ
· bất cứ sự kiện hoặc yếu tố nào khác mà tòa thấy thích đáng
Riêng vấn đề liên hệ đến ước muốn của đứa bé, tòa phải xét xem đứa bé có bộc lộ ý muốn đó hay không. Luật gia đình cũng đòi hỏi tòa án phải lưu tâm đến các yếu tố mà tòa xét thấy có liên hệ đối với ý muốn của đứa bé.


Mặc dầu tuổi tác chỉ là một trong những yếu tố cần xét đến, tuy nhiên, tòa sẽ lưu tâm đặc biệt đến ước muốn của các đứa trẻ 14 tuổi trở lên. Trong một vài trường hợp đặc biệt, tòa án sẽ quyết định để đứa bé được phép có luật sư riêng thay mặt cho em.
Điều 64(1)(b) quy định rằng khi đứa bé được 14 tuổi, tòa án không thể đưa ra án lệnh liên hệ đến việc nuôi giữ và thăm nom đi ngược lại với ước muốn của đứa bé, ngoại trừ tòa nhận thấy rằng vì tình huống và những lý do đặc biệt buộc tòa phải đưa ra những quyết định như thế.
Trong vụ Wotherspoon (1981), vấn đề được đặt ra là liệu tòa án sẽ đưa ra quyết định liện hệ đến ước muốn của đứa con trai có ý định được sống chung với người cha thay vì đang sống với người mẹ. Trong vụ đó, người cha đã nộp đơn xin phép tòa để đương sự được nuôi dưỡng đứa con trai của mình.
Hai vợ chồng đã kết hôn vào tháng 5 năm 1962 và ly thân vào năm 1973. Vào lúc ly thân, người chồng đã đồng ý cho vợ mình nuôi dưỡng 2 đứa bé, và họ đã ly dị vào năm 1975. Không lâu sau đó người vợ đã bắt đầu sống chung và kết hôn với một người đàn ông khác. Người cha cũng đã kết hôn với một người đàn bà khác. Tuy nhiên, trong thời gian 4, 5 năm sau đó đứa con trai đã mong muốn được sống chung với cha của mình. Vì thế người chồng đã nộp đơn để xin tòa cho đương sự được phép nuôi dưỡng đứa bé.
Người vợ đã phản đối lời thỉnh cầu đó với lý do là ước muốn của đứa bé không có lý do chính đáng và rằng đứa bé chưa đủ khôn ngoan để thấy được những hậu quả của việc chuyển đổi sự nuôi dưỡng từ người mẹ sang người cha.
Để giải quyết vấn đề này tòa đã chỉ định luật sư riêng để đại diện cho đứa bé. Trong trường hợp này, vị luật sư đại diện cho đứa bé phải đưa ra những đề nghị mà đương sự thấy được rằng đó là những đề nghị sẽ đem lại những lợi ích và những quyền lợi thiết thực cho đứa bé. Dù ước muốn của đứa bé là yêu tố quan trọng trong trường hợp này, tuy nhiên điều này không nhất thiết rằng những đề nghị đó phải dựa vào ước muốn của đứa bé.
Mặc dầu tòa đã cho phép người mẹ tiếp tục nuôi dưỡng đứa bé, tuy nhiên nếu đứa bé vẫn ao ước được sống với ba của em sau khi tròn 14 tuổi, thì người mẹ phải chuẩn bị tâm lý cho việc chuyển đổi sự nuôi dưỡng này, vì chắc chắn rằng tòa sẽ đưa ra quyết định căn cứ vào đơn xin của người cha và ước muốn của em bé được người cha nuôi dưỡng khi em tròn 14 tuổi.
Dựa vào luật lệ hiện hành cũng như phán quyết vừa trưng dẫn, tôi có thể trả lời cho bà biết rằng người chồng cũ của bà có quyền - và chắc chắn sẽ - nộp đơn xin tòa được phép nuôi dưỡng đứa bé. Tuy nhiên, việc tòa có cho phép ông ta quyền nuôi dưỡng đứa bé hay không còn tùy thuộc vào nhiều yếu tố khác.
Bà có toàn quyền nộp đơn xin tòa án gia đình thay đổi những án lệnh mà tòa đã đưa ra trước đây, cũng như đưa ra những án lệnh mà bà cảm thấy cần thiết để bảo vệ cho quyền lợi cũng như tương lai của các cháu. Tuy nhiên việc tòa án có đồng ý để đưa ra những quyết định mà bà thỉnh cầu hay không là một vấn đề khác. Tôi nghĩ rằng lý do mà bà đã nêu ra trong thư không đủ mạnh để tòa đồng ý đưa ra các án lệnh như bà mong muốn.
Tôi đề nghị bà nên đến gặp LS của bà để được cố vấn tường tận hơn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.