Hôm nay,  

Thơ Cù Nèo

23/12/200100:00:00(Xem: 5943)
Bà Lộc Chống Cướp

Kính họa vận bài "Cho ăn tương ớt" của Trường Xuân Lão đại gia trong mục "Thơ Thẩn Mà Chơi" của SGT số 241 nói về việc bà Đỗ Thị Lộc ở Q. 1 Sàigòn đã đổ tương ớt xay lên đầu bọn cán Cộng cướp nhà bà.

Chống lệnh cướp nhà bằng ớt xay...
Mà là chống giữa lúc ban ngày.
Đường cùng, tính vậy là hay lắm,
Thế kẹt, chơi vầy cũng sướng thay!
Gặp cảnh ngộ kia, thì mới giận,
Lâm tình huống đó lại càng cay.
Quân này đúng thiệt quân... ăn cướp,
Ăn cướp không cần bịt mặt mày!

*
Trần Từ Thiện...

Trong mục "Diễn Đàn Độc Giả" của Sàigòn Times số 238 có 4 bạn trẻ ở Barthurst NSW, thắc mắc về việc "mưu sinh thoát hiểm" của SQQLVNCH mà bốn bạn trẻ này đã nghe một người tự nhận là sĩ quan xuyên tạc, và cũng ở mục này của SGT số 239, một người ký tên là Nguyễn Hạnh, Sydney NSW, cũng lại có "lời bàn Mao Tôn Cương" về vấn đề này. Tiếp theo, SGT số 240 cũng ở mục này, anh Trần Đức Nhuận vừa trình bày vấn đề mưu sinh thoát hiểm, vừa vạch mặt những kẻ giả danh sĩ quan QLVNCH, cuối cùng, anh Nhuận đưa ra một chuyện tiếu lâm mà trong đó, có một người là "trung sĩ y tá" nhưng khi qua Úc thì xưng là "trung tá y sĩ" và một người tên là "Trần Từ Thiện" bị đổi lại là "Thiện Từ Trần". Đứa Nam Man dùng tên "Trần Từ Thiện" làm nhân vật điển hình cho những kẻ lừa bịp nên làm bài thơ này.

Thiệt cái thằng cha Nhuận ó đâm,
Giờ sao... 'giống nấm gặp mưa dầm'.
Ông đừng có ỷ tài... đâm thọc,
Bác chớ nên vin ngón ... tiếu lâm!
Đã khéo chơi ba trò tháu cáy,
Nên sành đánh mấy cú tung thâm
Ừ, em mới gặp... "Trần Từ Thiện",


Ngó mặt xừ ta thấy sượng câm.

*
Đề Nghị Kỷ Luật Em Phan Thúy Thanh

Sàigòn Times số 240 có bản tin "Phát ngôn viên CS hớ hênh thú tội"! Theo bản tin này thì báo thanh niên CS số ra ngày 26/11 cho biết "khi phóng viên của hãng thông tấn Nga RIA - Novosti đặt câu hỏi về việc chính phủ Hà Nội có dự định tham gia vào phái đoàn thực hiện sứ mệnh gìn giữ hòa bình của Liên Hiệp Quốc tại A Phú Hãn hay không, thì Phan Thúy Thanh, nữ phát ngôn viên của bộ ngoại giao CSVN đã thú nhận: "Việt Nam không có kinh nghiệm và chưa bao giờ tham gia các hoạt động này". Đứa Nam Man thấy ả Phan Thúy Thanh đã thành thật khai báo là Việt Cộng xưa nay chỉ biết khủng bố chứ không lo gìn giữ hòa bình. Đây quả là điều cấm kỵ của đảng Việt Cộng nên có đề nghị như tựa bài thơ này.

Thần khẩu dường như hại xác phàm,
Nên coi "đảng" chẳng ký lô gam.
Mồm con vẹt đó vừa vô dụng,
Miệng mụ bành kia quả bất kham.
"Đảng" đã từng cho đi thực tập,
Em còn chịu khó dạy bài làm.
Không ngờ y thị ra ăn nói,
"Phản động" vầy là thiệt hết ham!

Con này kể cũng khá gian manh,
Mấy lúc gần đây... quá lộng hành.
Chứng tỏ chị ta người khoái nổi,
Phơi bày y thị kẻ ham danh.
Chê "mình" chẳng biết mần kinh tế,
Trách "đảng" còn hay tạo chiến tranh.
Đéo mẹ! Như vầy là quá lắm,
Gần chùa, dám gọi bụt bằng anh!

Tội đó, theo em: vả xéo quai,
Và cho "kỷ luật" thị dài dài.
Để chừa cái tật... phang bừa bãi,
Mà bỏ đi trò... nói mỉa mai.
Gái đó: em "yêu cầu" phải loại,
Con này: tớ "đề nghị" đừng xài.
- Ừa, cho vào trại Hỏa Lò gấp,
Để "cán bộ"... "đì" nó xảo thai.

Nam Man

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Mới mà đã hai mươi năm trôi qua kể từ khi chuyển về cái tiểu trấn xinh xinh dễ thương này, hai mươi năm cũng là tựa, là lời của một bài hát; nói theo điển cố thì hai mươi năm như "Bóng câu qua cửa sổ"
Hôm nay, kỷ niệm 18 năm sau ngày 9/11/2001, nước Mỹ bị tai họa khủng bố, xin gửi các bạn một bài viết của tôi với tựa đề: Căn Cước Người Tỵ Nạn Trong Ngày 9/11.
Dầu lậu chở lặng lẽ… cả chục ngàn lít dầu… không xuất xứ. Hẳn là tham nhũng, hay hối lộ…
Tiếp theo chuyến lưu diễn thành công ở Houston với show chủ đề "Tình Hè Cali Houston" vào mùa hè năm nay, CLB Tình Nghệ Sĩ sẽ tiếp tục tổ chức chương trình văn nghệ với chủ đề TÌNH THU SAN DIEGO vào ngày Chủ Nhật, 6 tháng 10, 2019 lúc 1:00 pm tại phòng Hiệp Hội Cộng Đồng Người Việt San Diego.
Nhà văn Dương Nghiễm Mậu, một tài năng đáng quý, một nhân cách đáng trọng, đã Ra Đi.
Thi Ca và Nguyễn Thị Khánh Minh chính là một hôn phối lý tưởng. Mỗi phía đã tìm được nửa phần trái tim thất lạc của mình.
Bằng một phản ứng nhanh chóng, hôm nay, ngày 10 tháng 9 năm 2019, Hua Chunying, Phát ngôn viên của Bộ Ngoại giao Trung Quốc tại Bắc Kinh, đã chính thức lên tiếng phản đối Heiko Maas, Ngoại trưởng nước Cộng hoà Liên bang Đức, về một cuộc họp tại Berlin với Joshua Wong, nhà hoạt động dân chủ Hồng Kông.
Cuộc cạnh tranh quyết liệt giữa xe ôm truyền thống và xe ôm hiện đại Uber và Grab hiện nay ở Việt Nam.
Vừa rời chiếc xe buýt của công ty du lịch Trafalgar, tôi chú ý ngay đến một nhóm đàn ông lớn tuổi, người Nga, ngồi bên trái lối đi, cạnh con kinh đào.
Vừa qua trong dịp 2.9 Nguyễn Xuân Phúc đã họp nội các và tuyên bố: “Chúng ta cần có “đổi mới 2” với những cải cách thể chế, chính sách kinh tế mạnh mẽ để tạo ra động lực phát triển mới.”


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.