Hôm nay,  

Đàn Áp Tây Tạng

01/03/201500:00:00(Xem: 5195)
Nhà nước Trung Quốc vẫn không nới tay ở Tây Tạng, bất kể dư luận quốc tế.

Bản tin Phayul hôm 26-2-2015 cho biết các vị sư dưới 19 tuổi tại nhiều tu viện ở tỉnh Qinghai (Thanh Hải) đã bị buộc hoàn tục.

Chính quyền tỉnh này đang ngăn cản các vị sư dưới 19 tuổi về thăm nhà trong dịp Tết Tây Tạng – không cho về lại tu viện.

Một nguồn tin từ người Tây Tạng nói với RFA rằng công an nói với các bậc ba mẹ trong một buổi họp rằng họ không được phép cho các con trở về tu viện, và thay vào đó là phải ép các tăng ni trẻ này cởi áo tu sĩ, ghi danh đi học ở trường học địa phương.

Chính quyền đã chọn thời điểm sau Tết Tây Tạng, nguyên khởi đầu vào ngày 19-2-2015 để làm trận càn quét thế hệ tu sĩ trẻ để đưa về đời.

Vào ngày 23-2-2015, tức là bốn ngày sau ngày đầu năm mới của lịch Tây Tạng, chính quyền họp với các bậc ba mẹ tại các quận Tulan và Terlenkha và nói với họ rằng các tu sĩ trẻ đang học ở các tu viện sẽ không được phép về tu viện.

Thay vào đó, họ phải vào các trường địa phương như sinh viên, học sinh đời thường, khi ngày lễ kết thúc.

Tin này cũng nói rằng các lớp dạy bằng tiếng Tây Tạng tổ chức cho học sinh đã tốt nghiệp các trường địa phương bây giờ cũng bị cấm.

Nguồn tin được RFA giấu tên nói rằng các ba mẹ vẫn thường xuyên than phiền rằng tiếng Tây Tạng không được dạy ở các trường nữa.

Lúc đầu khi xảy ra chuyện bỏ lớp Tạng ngữ, một học giả Tây Tạng địa phương đã mở các lớp đặc biệt dạy Tạng ngữ; bây giờ cũng bị đóng cửa rồi.

Năm nay là năm đặc biệt công an canh giữ người Tây Tạng, vì thời điểm 2015 là tròn 80 tuổi Đức Đạt Lai Lạt Ma, và tròn 75 năm Ngài lên ngôi Đạt Lai Lạt Ma.

Đức Đạt Lai Lạt Ma đời 14 sinh ngày 6 tháng 7-1935. Nghĩa là, trong năm nay, Ngài sẽ tròn 80 tuổi.

Đức Đạt Lai Lạt Ma đời 14 đăng quang ngôi vị Đạt Lai Lạt Ma vào ngày 22-2-1940, nghĩa là đúng 75 năm về trước. Lúc đó, ngài mới 4 tuổi.


Trong khi truyền thống Tây phương mừng sinh nhật là đúng ngày, dân Tây Tạng một số tỉnh đã chọn mừng sinh nhật Đức Đạt Lai Lạt Ma vào những ngày đầu năm lịch Tây Tạng vừa qua.

Nhiều người Tây Tạng sống ở các tỉnh phía tây bắc Trung Quốc -- Sichuan, Qinghai, và Gansu – đã công khai mừng năm thứ 80 tuổi của Đức Đạt Lai Lạt Ma, cùng lúc với các lễ mừng Tết Tây Tạng, lễ đầu năm này gọi là Losar – và có nơi mừng lễ kín đáo, có nơi công khai.

Tại các tu viện ở Ngaba và Golog của tỉnh Sichuan) -- người mừng lễ đã trưng bày hình Đức Đạt Lai Lạt Ma lớn bằng người thật trên ngai đặt giữa sân của các tu viện, cúng dường và tụng kinh để cầu nguyện cho ngài trường thọ.

Nguồn tin từ Tây Tạng noí với RFA rằng người dự lễ gồm cả tu sĩ và thường dân từ các cộng đồng Tây Tạng địa phương.

Họ tung lên trời những tờ giấy ghi chép lời kinh, đốt pháp, và công khai mừng năm thứ 80 tuổi của Đức Đạt Lai Lạt Ma.

Các tu viện tham dự các lễ mừng này là tổ chức ngay vào Ngày Đầu Năm Tạng Lịch, có cả các tu viện Se, Nyentse, và Sumdo ở Ngaba, và tu viện Jonang Kyada ở Golog, theo nguồn từ Tây Tạng cho RFA biết.

Đức Đạt Lai Lạt Ma đã lưu vong, rời bỏ Tây Tạng để chạy sang tỵ nạn ở Ấn Độ sau cuộc nổi dậy thất bại chống quân Trung Quốc năm 1959; từ đó Bắc Kinh liên tục tố giác Đức Đạt Lai Lạt Ma hoạt động để lấy lại Tây Tạng.

Trưng bày hình của Đức Đạt Lai Lạt Ma trong quá khứ là bị đàn áp dữ dội. Một số trường hợp, lưu giữ hình ngài trong điện thoại di động cũng bị giam.

Trong khi đó, ở quận Rebgong thuộc tỉnh Qinghai, và ở Kanlho thuộc tỉnh Gansu, nhiều buổi lễ tổ chức ở nhà riêng, theo nguồn tin này nói với RFA.

Năm nay, người dự lễ Lohar cũng đông hơn các năm trước, vì cũng để mừng năm sinh của Đức Đạt Lai Lạt Ma.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.