Hôm nay,  

Sinh Nhật Đức Đạt Lai Lạt Ma

15/03/201500:00:00(Xem: 3670)
Tháng 7 năm nay, sẽ có nhiều lễ hội trên toàn cầu mừng sinh nhật thứ 80 của Đức Đạt Lai Lạt Ma (sinh ngày 6 tháng 7-1935) – nhưng bản thân ngài sẽ dự các sự kiện tại Quận Cam, nơi còn gọi là thủ đô tỵ nạn Việt Nam.

Không phải vì Phật Tử Việt Nam đông, cũng không phải vì người Tây Tạng ở nơi này đông – không, không phảỉ thế. Nhưng vì vùng Nam Cali có nhiều cơ duyên với ngài. Nơi đây có một số chùa Tây Tạng, những nơi này có Phật Tử Hoa Kỳ tới tu học đông đảo.

Quận Cam cũng là trú xứ của nhiều nhà hoạt động trong nhóm Viet Nalanda, một hội bất vụ lợi chuyên về Phật Giáo Tây Tạng.

Chính thức, lễ hội mừng sinh nhật thứ 80 của Đức Đạt Lai Lạt Ma là ngày 5 tháng 7-2015 tại hội trường 18,000 chỗ ngồi có tên là Honda Center tại Anaheim. Thành phố này cũng là nơi có điạ danh du lịch nổi tiếng toàn cầu: Disneyland.

Nhưng đối với người Mỹ gốc Việt, có thể nhớ rất đơn giản về thành phố Anaheim: đây là nơi có tin là chỗ rửa tiền của Phó Thủ Tướng Nguyễn Xuân Phúc, khi ông Phúc bí mật cho mua 2 căn nhà nơi đây làm cứ địa “thu vén cuối đời.”

Nơi này lái xe tới ngay giữa Little Saigon chỉ mất 15 phút đồng hồ. Nhưng xin nhớ rằng, những sự kiện đầy tính học thuật chủ đề “Thượng Đỉnh Từ Bi Toàn Cầu” sẽ tổ chức với đối thoại, thảo luận, thuyết trình… ở Đạị Học University of California, Irvine.

Đây là lần đầu tiên Đức Đạt Lai Lạt Ma tới Anaheim, và là lần thứ 3 ngài tới Irvine, nơi thị trấn đaị học này là bản doanh của tổ chức bất vụ lợi Center for Living Peace (Trung Tâm Sống Hòa Bình -- CLP).

Các sự kiện trong 2 ngày hội nghị thượng đỉnh là kết hợp tổ chức CLP, với Điạ học UCI và với tổ chức có tên Friends of the Dalai Lama (FDL, Bạn Của Đức Đạt Lai Lạt Ma).

Như thế, các lễ hội sự kiện là 3 ngày: ngày đầu ở Anaheim, hai ngày sau ở UCI -- đaị học này có 44% là sinh viên gốc Á Châu, theo thống kê 2014.

Hội Friends of the Dalai Lama giảỉ thích rằng thành phố Anaheim được chọn làm nơi tổ chức sinh nhật Đức Đạt Lai Lạt Ma, một phần vì nơi này có chương trình gọi là City of Kindness (Thành Phố của Lòng Tử Tế). Tương tự, UC Irvine, từng đón Đức Đạt Lai Lạt Ma trong năm 2004 và 2011 “thực sự đã mang những giá trị Đức Đạt Lai Lạt Ma chia sẻ. Họ trân quý việc giáo dục tấm lòng cũng nhiều như họ trân quý việc giáo dục trí óc.”


UCI cũng có chương trình tên là Kindness Month (Tháng Tử Tế) và nhiều nỗ lực cho lòng từ bi trong ngành y khoa ở UCI. Và sau cà 2 chương trính là các sinh viên UCI từng nhận học bổng của Đức Đạt Lai Lạt Ma.

Hiện nay tổ chức của dân Việt chuyên tu học theo Phật Giáo Tây Tạng là hội bất vụ lợi Viet Nalanda Foundation. Trong đó, Diễn Đàn Việt Nalanda tính cho đến tháng 11/2014, diễn đàn có hơn 640 Phật tử người Việt tham gia từ khắp nơi trên thế giới, gồm có Hoa Kỳ, Gia Nã Đại, Đức Quốc, Pháp Quốc, Luxembourg, Úc Châu, Việt Nam, Nhật, Đại Hàn, Singapore, Thái Lan, Ấn Độ, Nepal, v.v...

Hội này có trang nhà ở đây: http://www.vietnalanda.org/

Theo Tự Điển Bách Khoa Mở, Đức Đạt-lại Lạt-ma 14 thường nói rằng: Tôi chỉ là một tu sĩ Phật giáo bình thường, không hơn, không kém.

Ngài sống trong một tịnh thất nhỏ ở Dharamsala, ngài thức dậy vào lúc 4 giờ sáng, ngồi thiền, rồi tiếp tục làm việc theo thời khóa biểu của văn phòng chính phủ, tiếp khách và diễn giảng giáo lý cho các khóa tu hoặc chứng minh các đại lễ.

Ủy ban Hòa bình Na Uy quyết định trao tặng Giải thưởng Nobel Hòa bình cho ngài vào năm 1989 sau khi được cả thế giới tán dương và tán thành, ngoại trừ Trung Hoa. Trong quyết định ấy có đoạn viết:

"Ủy ban muốn nhấn mạnh rằng Đức Đạt-lại Lạt-ma với sự đấu tranh cho tự do cho Tây Tạng vẫn kiên quyết không sử dụng bạo lực. Sư đã ủng hộ giải pháp hòa bình dựa trên tinh thần khoan dung và tôn trọng lẫn nhau để bảo vệ lịch sử và tài sản văn hóa của con người.”

Vào ngày 10 tháng 12 năm 1989, Đức Đạt-lại Lạt-ma đã tiếp nhận giải thưởng hòa bình trên tinh thần nhân danh những người bị đàn áp ở khắp mọi nơi, tất cả những ai đấu tranh cho tự do và hòa bình thế giới và đặc biệt là nhân dân Tây Tạng. Trong lời phát biểu tại buổi lễ nhận giải, ngài đã nói:

“Giải thưởng đã tái xác nhận một lần nữa lòng quyết tâm của chúng tôi rằng chân lý, lòng dũng cảm và quyết tâm của chúng tôi như là những vũ khí, Tây Tạng sẽ được tự do. Cuộc đấu tranh của chúng tôi vẫn phải theo đuổi đường hướng bất bạo động và loại bỏ hận thù.”

Cũng nên nhắc rằng, Hội trường Nhật Báo Việt Báo hồi năm 2010 là nơi tổ chức một cuộc triển lãm tranh để mừng sinh nhật thứ 75 của Đức Đạt Lai Lạt Ma.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.