Hôm nay,  

Bầu Cử Ở Fullerton

29/03/201500:00:00(Xem: 4402)

Một câu hỏi cần nêu ra rằng, tại sao một số thành phố ở Quận Cam có thể bầu lên Thị Trưởng gốc Á Châu, và nhiều nghị viên gốc Á Châu, trong khi nhiều thành phố lân cận trong Quận Cam, cũng có tỷ lệ cao dân gốc Á, lại không bầu nổi ra một nghị viên gốc Á, chớ đừng nói gì tới Thị Trưởng?

Điển hình, Thị Trưởng Westminster là Tạ Đức Trí, Thị Trưởng Garden Grove là Bảo Nguyễn.

Trong khi đó, từ nhiều năm trước, dân gốc Việt đắc cử nghị viên là bình thường. Kể từ xưa tới nay có thê thấy chức ngh ịviên đã nằm trong tay của Tony Lâm, Andy Quách, Michael Võ, Dina Nguyễn, Bùi Phát…

Nói chức khác, là có cựu Dân biểu tiểu bang Trần Thái Văn, Thượng nghị sĩ tiểu bang Janet Nguyễn, Giám sát viên Andrew Đỗ…

Tuy nhiên, láng giềng của Little Saigon không vui như thế: không dân gốc Á nào chen vào nổi thành phố Fullerton.

Mới tuần trước, báo Los Angeles Times cho biết có 2 tổ chức dân quyền đã nộp đơn kiện thành phố Fullerton, nói rằng hệ thống bầu cử kiểu “at-large voting” nơi này đã đẩy cư dân Mỹ gốc Á ra ngoài.

Fullerton là thành phố nơi trung tâm là đaị học nổi tiếng CSU Fullerton. Fullerton có gần 140,000 dân, với gần 23% là dân gốc Á.

Hai tổ chức dân quyền này là ACLU Foundation of Southern California và Asian Americans Advancing Justice — L.A.

Hai tổ chức này nói rằng hệ thống bầu nghị viên ở Fullerton đã vi phạm luật California Voting Rights Act và ngăn cản một số nhóm cộng đồng -- đặc biệt là Mỹ gốc Á Châu – không vào nổi ghế nghị viên.

Tại sao gần ¼ cử tri Fullerton là gốc Á mà không có một nghị viên gốc Á nơi này?

Luật sư Deanna Kitamura của hội Asian Americans Advancing Justice — L.A. thắc mắc như thế.

Đơn kiện đòi Fullerton phải có từng bước thiết lập các địa hạt Hội đồng Thành phố. Tức là bầu thủ tục theo “council districts.”

Để cho dễ hiểu, chúng ta có thể thấy rằng: bầu cử Giám sát viên Quận Cam là chia theo 5 địa hạt. Đó là lý do chúng ta có Giám sát viên địa hạt 1 trước kia là Janet Nguyễn và bây giờ là Andrew Đỗ. Nếu bầu theo thủ tục at-large voting, chọn 5 người vào Hội Đồng 5 Người Giám Sát Viên, có thể sẽ không người Việt nào thắng cử nổi.


Đó là nói lý thuyết thôi, vì chúng ta vẫn có nghị viên gốc Việt ở Garden Grove và Westminster, cho dù không chia ra địa hạt.

Các hội dân quyền này thưc ra là muốn Fullerton theo mô hình thành phố Anaheim, cũng là láng giềng trong Quận Cam.

Anaheim có đa số dân Mỹ-Latin, nhưng dân cử hầu hết là Mỹ da trắng.

Thế là sau nhiều cuộc biểu tình giận dữ, Anaheim phải chuyển từ hệ thống bầu cử at-large sang bầu cử theo địa hạt (individual districts).
Đơn kiện Fullerton là nộp lên, đại diện cho anh Jonathan Paik, một cư dân 27 tuổi và là điểu hợp viên ở hội Korean Resource Center.

Nhà hoạt động Nam Hàn này hy vọng những gì?    Chia địa hạt để bầu nghị viên ở Fullerton.

Tuy nhiên, cần ghi nhận rằng, Westminster và Garden Grove vẫn bầu cử theo thủ tục at-large, và nhiều ứng cử viên gốc Việt vẫn đắc cử vào Hội Đồng Thành Phố.

Vấn đề có phảỉ vì cử tri gốc Việt đoàn kết hơn?

Chưa chắc. Vì cử tri Việt vẫn chia 2 phe: Cộng Hòa, Dân Chủ. Nhìn khác hơn: cử tri Việt cũng là 2 phe: bảo thủ, cấp tiến. Cũng không hoàn toàn, vì có khi chúng ta rơi vào tâm thức “dân Việt bầu cho người Việt.”

Câu hỏi giành cho cử tri gốc Á ở Fullerton:

- có phải cử tri gốc Á ở Fullerton là gốc Nhật, gốc Hàn, gốc Tàu, gốc Phi, gốc Việt…? Nếu như thế, sẽ khó đoàn kết chung lá phiếu lắm.

Cũng nên nhớ rằng, khi giàn khoan Trung Quốc Haiyang 981 tiến vào Biển Đông, có phải lúc đó cử tri Việt và cử tri Phi liền nổi giận với ứng cử viên gốc Hoa?

Người đứng đơn kiện là anh Jonathan Park, có bảo đảm nổi rằng người gốc Hàn đoàn kết sau lưng anh không? Anh không thấy là trong khi anh thần tượng cụ Park Chung-hee, có mấy ông gốc Hàn đứng bên cạnh anh về nhà vẫn thờ cúng cụ Kim Il-sung bên lá cờ đỏ?

Thế thì, làm sao Fullerton có nổi nghị viên gốc Á nhỉ… bất kể là bầu cử theo công thức nào.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.