Hôm nay,  

Nobel Cho Bắc Hàn...

18/06/201500:00:00(Xem: 5736)

Một nhà văn đang sống trong Bắc Hàn nên được trao tặng Giải Nobel Văn Chương.

Đó là lời kêu gọi từ 2 tổ chức nhân quyền tại Hoa Kỳ.

Tên nhà văn này chưa được tiết lộ vì lý do an nguy.

Một ủy ban đã thành lập tại New York để đề cử một nhà văn bất đồng chính kiến đang cư ngụ trong lãnh thổ Bắc Hàn cho giải Nobel văn chương.

Nhà văn này còn ẩn danh đã xuất bản một cuốn sách ở Nam Hàn với  bút hiện là Teacher Bandi (Giáo viên Bandi).

Theo ủy ban này, Teacher Bandi nằm trong một liên hội các nhà văn quốc doanh ở Bắc Hàn. Sách của ông là lời chứng về những nghịch lý trong hệ thó6ng chính trị Bắ Hàn, và ghi lại kinh nghiệm trực tiếp của ông về những cái chết đang diễn ra của dân Nam Hàn vì đói.

Hai tổ chức trong buổi họp bao nói rằng cuốn sách nhan đề "Charge," xuất bản lần đầu ở Nam Hàn khi một bản thảo bí mật chuyển ra cho một nhà xuất bản.

Tác giả đã bắt đầu viết sách này, vì ông muô1n khởi tố chế độ chính trị phi nhân ở Bắc Hàn.

Ủy ban này nói rằng đang thực hiện kế hoạch dịch cuô1n này sang Anh văn và nói họ hy vọng sách này sẽ cho khắp thế giới nhận thức cần có lập trường đòi hỏi nhân quyền cho dân Nam Hàn.

Truyền hình Nam Hàn SBS tường trình rằng sách này là lần đầu trong thể laọi này.

Trong khi người đào tỵ đã viết nhiều cuôn hôi ký, nhưng cuốn này là lần đầu từ một nhà văn còn đang sống trong lãnh thổ Bắc Hàn.


Cũng nên nhắc rằng một  nhà văn nữ Hoa Kỳ gôc Hàn  cũng đã kể lại những tháng cô cư ngụ tại Nam Hàn.

Nhà văn Mỹ gôc Hàn Suki Kim  đã mô tả Bắc Hàn là quần đảo ngục tù sau khi cô trải qua 6 tháng cô làm giáo viên tiếng Anh tại một trường học cho giới thượng lưu ở Bình Nhưỡng.

Trong một băng video cô đăng lên moơi đây ở mạng TED, một trang của một hội bất vụ lợi, cô Kim kể về Đại Lãnh Tụ họ Kim ở Bắc Hàn.

Cô nói rằng tất cả sách, tất cả bài báo, tất cả bài ca, tất cả chương trình TV đều có một đề tài. Hoa phải đặt ten theo lãnh tụ họ Kim, núi phải vạt ra để ghi khẩu hiệu ca ngợi lãnh tụ. Tất cả công dân phaỉ mang huy hiệuy có hình lãnh tụ mọi lúc. Ngaỳ cả hệ thông lịch cũng khởi đầu bằng sinh nhật  Kim Il-Sung."

Cô cũng nói rằng đại học danh tiếng Pyongyang University of Science and Technology nhà nhà tù khổng lồ đượcc anh gác, giả như là một khuôn viên đaị học.

Cô viết lại kinh nghiệm 6 tháng dạy Anh văn ở Bắc Hàn vào cuôn hôi ký "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite" (Không Có Ngài, Sẽ Không Có Chúng Ta: Những Ngày Tôi ở Với Các Con Trai của giới Thượng Lưu Bắc Hàn)...

Sách này xuất bản năm 2014.

Có phải đây là thiên đường xã hội chủ nghĩa mà Hà Nội suýt bước vào?

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Theo CNN, một người đàn ông Đức 63 tuổi đã tử vong do nhiễm trùng hiếm thấy, sau khi được chú chó của mình “liếm yêu”.
NEW YORK (VB) -- Diễn hành mừng Lễ Tạ Ơn do Macy's thực hiện đã tổ chức hôm Thứ Năm 28/11/2019 tại New York, bất kể quan ngại thời tiết
Thông cáo báo chí của Bộ ngoại giao Trung Cộng cảnh cáo: sẽ có những biện pháp ứng phó cứng rắn nếu Washington tiêp tục hậu thuẫn dân biểu tình Hong Kong.
Hội nghị hợp tác Hồi Giáo (OIC) giữ im lặng trước thảm cảnh đàn áp người thiểu số Ui-ghur theo đạo Hồi tại tỉnh Xinjiang trong vùng tây bắc Hoa Lục - khoảng 1 triệu người Uighur bị đưa vào trại lao cải trá hình là trại huấn nghiệp.
Dân Iraq chống chế độ tham nhũng, bất lực tiếp tục biểu tình - ít nhất 15 người thiệt mạng hôm 27-11 tại Narisiya thuộc miền nam. Số người bị thương là 150.
Khoảng 1000 máy kéo từ từ tiến vào thủ đô Pháp để phản đối các chính sách của TT Macron –-nông dân nói: các chính sach và giao thương quốc tế gây thiệt hại nông nghiệp và hạ thấp mức sống của người sản xuất.
Di dân từ Liên Âu nhập cư vương quốc UK năm 2019 được ghi nhận ở mưc thấp nhất từ 2003.
Hội nghị của cơ quan không gian châu Âu họp tại Tây Ban Nha tuần này đã biểu quyết chấp thuận ngân sách 14.4 tỉ euro, là dự chi xứng hợp với các nỗ lực phát triển kỹ nghệ không gian của Hoa Kỳ và Trung Cộng.
Bộ trưỏng hải quân Richard Spencer bị ép từ chức khi định cưỡng lại lệnh khoan hồng của TT Trump dành cho 1 trung đội trưởng SEAL, là đơn vị ưu tú của hải quân
ĐS Hoa Kỳ tại tổ chức Liên Âu bị 3 phụ nữ tố cáo tấn công tình dục.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.