Hôm nay,  

Nô Lệ Tình Dục

27/08/200000:00:00(Xem: 5521)
Năm 1865 nước Mỹ cấm chế độ nô lệ. Năm 1948 Liên hiệp quốc cấm nô lệ dưới mọi hình thức, ghi trong Bản Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền. Nhưng mãi đến ngày nay, chế độ nô lệ vẫn chưa chấm dứt mà biến thể thành nhiều hình thức nô lệ kiểu mới. Nô lệ tình dục là một hình thức phổ biến sâu và rộng trong cộng đồng nhơn loại, đặc biệt tại các nước nghèo.

Nạn nô lệ tình dục bùng nổ và lan tràn vùng Đông Nam Á. Theo tài liệu của Anderson & More, 1993 và của Santoli, 1994, chỉ riêng Thái Lan thôi đã có từ một đến hai triệu gái mãi dâm, tương đương với 8% tổng số phụ nữ của nước này. Thương tâm nhứt là trên phân nửa số người bất hạnh nói trên lại là trẻ vị thành niên. Bangkok, thủ đô của Thái Lan bị xem là thủ đô của dân chơi mất nết của thế giới. Có trường hợp cha mẹ vì quá nghèo bán con mình cho chủ chứa mà không biết. Những tay này mướn người khác nuôi. Đến khi đứa trẻ đủ lớn, chủ chứa bắt đầu “thu hoạch” bằng cách buộc đứa trẻ làm nghề bán dâm. Có khi vì tìm đuờng mưu sinh, các cô nông thôn nghèo lên thành, lọt vào các tay đầu nậu, chủ chứa. Các tay này cung cấp ăn ở, áo quần với cái giá cao đến mức các cô không thể trả nổi, biến thành con nợ kinh niên, một thứ nô lệ khó thóat ra. Bịnh xã hội, thân tàn ma dại là tương lai đen tối chực chờ các phụ nữ bất hạnh ấy. Nhân dân và chánh quyền Thái Lan hết sức nhức nhối với hiện trạng xã hội này. Gần đây một cuộc họp quốc tế được tổ chưc tại ngay Bangkok tìm cách trị căn bịnh xã hội ấy.

Mới mấy ngày nay, Hội Hoàn cầu Khải tượng (World Vision, từng có mặt tại VNCH) thẳng thừng cáo giác các viên chức chánh quyền Cam bốt, đặc biệt là các cán bộ ngành du lịch, tiếp tay trong việc tổ chức bán dâm mà nạn nhơn là trẻ em.

Còn tại VNCS, từ Đổi Mới đến giờ, các chuyện nô lệ tình dục như nói trên nhiều lắm đến đổi chữ “ôm” mang một ý nghĩa không đẹp. Cà phê ôm, bia ôm, hớt tóc, mát sa ôm. Trên đường phố chỗ nào cũng thấy các quán đủ loại ôm, mờ mờ ảo ảo như người đi đêm. Trên đường quốc lộ, liên tỉnh, vài cây số là có hàng quán, khách chưa tới cổng là “gà móng đỏ” chạy ra mời “xả xú bấp, dui dẻ”. Các tiếp viên trên bàn ăn lẫn giường nằm ấy, chủ quán cho ăn tiền buộc boa, không trả lương nên phải chiều khách. Tự nhiên từ chủ tới khách, ai cũng cần các cô càng trẻ càng tốt, còn chánh quyền cũng chả để ý đến tuổi tác làm gì vì mỗi lần đến quán là được phục vụ tối đa, cơm ăn bò cởi thoải mái kia mà.

Sẽ thiếu sót lớn nếu không nhắc đến các dịch vụ hiện đại - bà con bên nhà tiếu lâm gọi là “dịch vật hại điện” môi giới hôn nhơn. Khách thường là các Ông Tàu Đài loan, Hồng kông, Chợ lớn tin rằng tình dục với vị thành niên lần đầu là hên, là phát tài. Có nhiều tin của báo trong nước nói rằằng phụ nữ phải trình diễn không mảnh vải che thân để chú rể tương lai xem mắt. Độc địa hơn, có một số dịch vụ môi giới, làm trọn gói hồ sơ xin con nuôi để che dấu, nghi trang hành vi mua trẻ vị thành niên của các tay dâm tặc, lạm dụng tình dục nước ngòai.

Các nhà trọ bình dân đến các hô teo lớn nhỏ đều có ma cô dẫn gái. Các công viên, khu du lịch, Đầm sen, Thanh đa, Vườn Điều v.v.; nơi nào cũng cho mướn ghế bố đôi, chòi vắng cho người có nhu cầu “trút bầu tâm sự.”

Vì vậy mà các bịnh kín, cổ điển như lậu, tiêm la, mồng gà, hoa khế, và “hiện đại” như Aids (VNCS gọi là Sida) càng ngày càng nhiều người vướng. Vì cần gấp đô la, VNCS cho mở ngành du lịch mạnh, nhiều, và dễ nhứt. Việc xét chiếu khán nhập cảnh chỉ chú trọng đến khía cạnh chánh trị bất lợi cho CS, không để ý đến lý lịch tư pháp của người xin. Do vậy dân tứ chiến giang hồ, những tên tội phạm xâm hại tình dục vị thành niên vốn thường bị cấm đoán lân la trẻ em một thời gian dài, mặc sức vào VNCS để thỏa mãn thú tính.

Trên một góc nhìn nào đó, dường như Đảng, Nhà Nước VNCS thả lỏng cho dân ăn chơi bằng thích như thời Pháp thuộc, chánh quyền thực dân thả lỏng cho dân hút xách qua công quản RO (Regie d’Opium), nhậu nhẹt, RA (Regie d’Alcool), đĩ điếm (bọt đền) để không để ý đến chánh trị.

Theo Tổ chưc Quốc tế Chống Chế độ Nô lệ lâu đời, từ 1833, tại Anh, hiện thời có 4 loại nô lệ: chủ quyền trên người khác, trẻ em bị gia đình từ bỏ sống lang thang, làm công trừ nợ lưu niên, và nô lệ tình dục. Theo con số của tổ chức này, các hình thức của chế độ nô lệ mới có khoảng bốn trăm triệu sanh linh là nạn nhơn, trong đó có mười triệu trẻ em. Nguyên nhơn chánh là nghèo đói.

Bên cạnh lý do nghèo đói tạo nên chế độ nô lệ mới, còn có lý do chánh trị ở VNCS. Nhơn danh nghĩa vụ quốc tế Cộng sản, hàng trăm ngàn thanh niên Miền Bắc đi lao động quốc tế tại nhiều nước Đông Âu và Liên xô xưa kia. Số người nầy sống cảnh một cổ hai tròng: sự kiểm soát của Đảng trong đội, của sứ quán VNCS cộng với sự kiểm soát dĩ nhiên của sở làm. Và bị hai tầng bóc lột. Nước mướn bớt lương của công nhân để trừ nợ VNCS theo thỏa ước lao động giữa hai nước. VNCS đánh thuế nặng công nhân lao động nước ngoài để gọi là quân bình với thang lương trong nước. Đó chưa nói đến tiền trà lá cho sứ quán là cơ quan toàn quyền cho công nhân ở làm hay đuổi về xứ. Do vậy hầu hết công nhân lao động ở Liên xô và Đông Âu ở lại, xin tỵ nạn chánh trị, và tạo thành một lực lượng chống Hà nội đáng kể.

Cái giá Thái Lan phải trả cho sự phát triển kỹ nghệ du lịch quá cao. Một nước đạo Phật gần như là quốc giáo, thủ đô lại bị mang tiếng là thủ đô tình dục của đám người lắm của nhiều tiền muốn tìm bò lạc, của lạ, cỏ non vì nhục dục bịnh hoạn của họ. Thái Lan đang ra sức sửa trị. Trong khi đó, VNCS đang lầm lũi đi đến vũng bùn tội lỗi cũng vì lòng tham, muốn hốt bạc nhanh bằng mở du lịch bừa bãi.

Bốn ngàn năm dân tộc Việt đã tạo được tiếng thơm là một dân tộc trọng đạo Thánh hiền, CSVN đừng vì quyền lợi riêng tư của đảng làm ô danh đất nước. “Mua danh ba vạn, bán danh ba đồng,” Đảng cầm quyền còn nhớ chăng"

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.