Hôm nay,  

Thơ Thẩn Mà Chơi

18/06/200000:00:00(Xem: 6273)
Cô Gia Phụ Trách

*

Đôi Lời Tâm Sự Với Anh Tư Râu

(Đọc bài "Con lạy các cha" của anh Tư Râu trong mục "Thơ Thẩn Mà Chơi" của
Saigon Times số 165 ngày 9.6.2000, Cô Gia cảm thông nỗi khổ tâm của anh Tư Râu
trong việc thấy sự bất ổn, xáo trộn trong Cộng Đồng người Việt tự do ở NSW. Từ
sự cảm thông đó, Cô Gia có "Đôi Lời Tâm Sự với anh Tư Râu".

1.

Anh Tư, có việc anh không dè,
Chớ tụi tôi đây biết rõ nè.
Biết kẻ quậy chuồng mà xảo trá,
Rõ người phá đám lại ma le.
Chuyện đời lắm nỗi sao ngang trái,
Việc thế nhiều trò quá tréo ngoe!
"Kẻ cướp lại hô mình bị cướp",
Anh Tư, có việc anh không dè!...

Cô Gia

*

Nhắn Mẹ Con Cáo

Chỉ tưởng mình khứa lão Hơi Đần(*),
Ngây thơ khờ dại giống cù lần
Chẳng biết lòng Vẹm nên trúng kế,
Dè đâu lại có thêm mê đần.
Thấy em cờ bạc chẳng có duyên,
Dính vô, ôi! Đủ thứ muộn phiền,
Thôi em, cùng mẹ khai nhà thổ,
Ung dung, nhàn hạ kiếm khối tiền.

(*)Hayden: cựu ngoại trưởng Úc thòi lòi.

*

Tiền Mãi Lộ

Chỉ một cây cầu xây không xong,
Thậm thụt van xin với nước ngoài.
Xong việc, toàn là công của đảng,
Lớn tiếng này kia nghe chói tai.
Chẳng phải con người, đâu thấy thẹn.
Cướp cạn làm những chuyện ê chề.
Cầu mới xây xong, đòi mãi lộ,(*)
Đéo mẹ chúng bây, con bác Hồ.

(*)Tin báo TV Victoria số trong tháng 5, loan tin Vịt Cộng sẽ thâu tiền mãi lộ cầu
Mỹ Thuận vào đầu tháng 6, chẳng biết có thi hành chưa.

*

Dưới Ngọn Cờ Quốc Gia

Mỗi người Việt Nam một ông quan
Thằng Tây nó nói đúng y chang
Ấy thế dân mình muôn đời khổ
Cha nào cũng muốn ngủ long sàng
Đánh thằng Vịt Cộng lại không lo


Cự nự nhau chi chúng nó cười
Huynh đệ, chi binh ta cùng: sát
Xin đứng cùng nhau dưới ngọn cờ.

Tư Râu

* Báo Saigon Times đăng bài "Tâm Sự Người Lính Già". Xin mấy ông cụ chiến binh
nên nghĩ lại tư cách của mình chút xíu. Cả đất nước giữ còn không được, xá gì
một cái ghế chủ tịch cỏn con. Chẳng lẽ liêm sỉ tối thiểu của một con người
cũng đành đánh mất. Nếu tự hào và hãnh diện là người lính Cộng Hòa của miền
Nam, thì nên tự xử.

*

Một Thuở Son Vàng

Kính gửi Cô Gia, nhân buổi ra mắt tập thơ mới của văn, Thi, Họa sĩ Nguyễn Tư,
được chứng kiến hai nhân vật nói về thân phận cây viết hơi nhiều. Tự dưng tức
cảnh sinh tình, có mấy vần thơ thẩn xin gửi đến các bạn thích thơ thẩn đọc cho
vui.

Thân em thon thả, dáng dịu dàng,
Đi đứng khẽ khàng, thật bé ngoan,
Đại lộ trắng trong, đôi gót nhỏ,
Ngay hàng, thẳng lối bước nhẹ nhàng.

Em nhớ khi xưa, thuở son vàng,
Môi hồng mắt biếc, dáng kiêu sang,
Nâng niu gượng nhẹ, lời tha thiết:
Em gái Paker, mãi yêu nàng.

Giòng họ nhà em thật rỡ ràng,
Nho phong lễ giáo, chớm xuân sang,
Bên nghiên mực, giấy hoa tiên đỏ,
Phượng múa rồng bay nét nhịp nhàng.

Lũ em ngạo nghễ lẫn ngang tàng,
Đầu như hạt bụi giữa thế gian,
Lăn tròn, xoay chuyển viên bi nhỏ,
Nhả ngọc phun châu quá dễ dàng.

Thế hệ cháu, con mới rộn ràng,
Tay ngà nhấn phím nhịp vang vang,
Phượng múa rồng bay đà vắng bóng,
Gotique, Roman đã sẵn sàng.

Ngẫm lại đời em lắm ngỡ ngàng,
Vong tình bội nghĩa: chuyện thế gian,
Bên đèn ai nhớ trăng năm cũ,
Mơ ước thủy chung, chỉ phũ phàng.

Kim Châu (Nhân buổi ra mắt tập thơ Nguyễn Tư)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.