Hôm nay,  

Chung Quanh Vụ Tù Binh Mỹ

12/09/199900:00:00(Xem: 6611)
Nếu bây giờ mà kết tội chính phủ Clinton về vấn đề tù binh Hoa kỳ còn bị giam giữ (hay đã bị thủ tiêu) ở Việt nam là một chuyện quá đáng vì TT Clinton chẳng dính dáng gì tới chuyện nầy cả. Nếu có qui tội cho chính phủ đương thời, ấy là tội chính phủ ấy không đem tất cả sự thật của vụ tù binh Mỹ ở Việt nam ra công bố cho dân chúng Mỹ biết mà vẫn tiếp tục chính sách giấu diếm sự thật với danh nghĩa là bí mật quốc gia, cần được bảo mật.
Vấn đề lúc bấy giờ (từ năm 1968) Hoa kỳ không thể tiếp tục chiến đấu ở Việt nam phải rút quân về và người có trách nhiệm nhiều nhứt trong việc điều đình để rút quân đó là ông Henri Kissinger. Những cuộc hội đàm bí mật giữa Lê đức Thọ và Kissinger đã đưa tới việc ký kết hiệp định Bá lê và không ai là không biết rằng trong cuộc thương thuyết nầy vấn đề gay cấn nhứt là vấn đề tù binh. Hoa kỳ đã chịu rút quân và bó tay quân đội VNCH để cho CS có thể “Đại Thắng Mùa Xuân” mà chẳng phải tốn một viên đạn mào trừ việc ho tiến nhanh quá hạn định nên bị lãnh hai quả bom CBU ở Xuân Lộc.
Vấn đề tù binh Mỹ còn bị Việt Cộng giữ lại sau khi chiến tranh chấm dứt là một việc mà ai cũng biết, chứ không phải chờ tới sự tố giác của ông Nicholas Rock trên các báo trong những ngày qua. Đó là một sự vi phạm trắng trợn một hiệp ước quốc tế, mà người phải biết trước tiên là ông Henri Kissinger. Nhưng nước Mỹ đã lờ đi vì nếu cứ lằng nhằng với vụ tù binh thì không rút chân ra được. Lúc bấy giờ chính phủ Nixon đứng trước một ngả ba đường, hoặc phải tiếp tục chiến tranh hoặc phải bỏ lại số tù binh mà Việt Cộng không muốn giao trả. Nước Mỹ không thể tiếp tục cuộc chiến ở Việt nam nên đã phải hy sinh mấy trăm tù binh đó và rút lui khỏi chiến cuộc Việt nam theo những điều kiện của Hà nội là không cho quân đội VNCH chống cự gì cả.

Vấn đề bây giờ là có nên nói thật hết cho dân chúng Mỹ biết hay không" Không ai nghĩ rằng chính phủ Mỹ có thể giấu diếm mãi sự thật đối với dân chúng. Nhưng có lẽ cũng vì lý do an ninh chiến lược mà Hoa kỳ phải im hơi lặng tiếng đối với các vi phạm của Cộng sản Hà nội, không xem trọng vấn đề tù binh nữa để tiến tới một sự bang giao bình thường trên cả mọi mặt đối với kẻ thù của hơn 50 nam trước.
Âu cũng là quyền lợi của đất nước Hoa kỳ vì nếu phanh phui việc
Cộng sản Hà nội vi phạm một hiệp ước quốc tế thì Hoa kỳ phải tiến hành các sự trừng phạt bằng một biện pháp nào đó, nhưng việc trừng phạt chẳng phải phục vụ cho quyền lợi của nước Mỹ hiện nay. Nên dù cho ông Nicholas Rock có gào thét thế nào thì vì quyền lợi tối cao cũa đất nước, người ta vẫn xem vấn đề tù binh Mỹ ở Việt nam như đi vào dĩ vảng để viết một trang sữ mới của cuộc bang giao Việt-Mỹ.
Trong đời sống chính trị của Hoa kỳ không thiếu những chuyện lấp liếm như thế vì quyền lợi của quốc gia. Người ta có thể nói rằng cái chết của cố TT Kennedy cũng vẫn bao trùm nhiều bí mật chưa được đưa ra ánh sáng. Và gần đây nhứt là vụ Waco, 6 năm sau việc gây hỏa hoạn làm chết trên 80 người trong đó có một số trẻ em vô tội, mới được phanh phui và một cuộc điều tra làm sáng tỏ vấn đề đang được tiến hành.
Cái mâu thuẩn là Hoa kỳ một quốc gia có một chế độ chính trị cởi mở nhất trên thế giới, dân chủ nhứt trên thế giới, lại có nhiều việc được giấu diếm kỹ nhứt.
Vụ tù binh Mỹ ở Việt nam là một trong những bí mật đụơc giấu diếm đó, mặc dầu đã có rất nhiều người biết. Sự thật là một nên dân chủ trong sáng nhứt vẫn có những bóng mờ của nó và trên đời chúng ta chẳng nên đòi hỏi việc gì tuyệt đối cả.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.