Hôm nay,  

Biển Đông: Quốc - Cộng?

29/01/201600:00:00(Xem: 6769)

Một cách xử thế cho thấy giữa Hà Nội và Bắc kinh dị biệt nhau: cách xử thế về quốc gia -- cộng sản.

Năm 1974, khi Hải quân Trung Quốc tấn chiếm Hoàng Sa đang do quân lực VNCH gìn giữ, Hà Nội im lặng, và sau này cho biết lý do vì tin rằng chính phủ Bắc Kinh đánh chiếm Hoàng sa là để giữ giùm cho chính phủ Hà Nội, vì tình “cộng sản anh em.”

Thế là VN vĩnh viên mất đảo Hoàng Sa luôn.

Trong khi đó, khi Hải quân Đài Loan và Hải quân Trung Quốc quậy phá ở Trường Sa của Việt Nam và Philippines, hai chính phủ Bắc Kinh và Đaì Loan yểm trợ cho nhau, vì tin rằng Biển Đông là của “tổ tiên Bắc Kinh, Đài Loan một nhà.”

Nhưng Việt Cộng không có tâm như thế, chỉ nhìn thấy Tàu Cộng là “đaị ca đỏ,” và luôn luôn hí hửng, vui mừng, khi Hải quân VNCH bị Hải quân Tàu Cộng bắn phá, chiếm đảo.

Có phải như thế, Hà Nội đã cõng rắn cắn gà nhà?

Bản tin RFI ngaỳ 28-1-2016 cho biết Tổng thống Đài Loan ra đảo Ba Bình để khẳng định chủ quyền.

Bản tin RFI viết:

“Ngày 28/01/2016, tổng thống mãn nhiệm Đài Loan bay ra hòn đảo Ba Bình mà Đài Bắc gọi là Thái Bình. Hành động nhằm khẳng định chủ quyền của Đài Loan trong quần đảo Trường Sa. Mỹ, Việt Nam và Philippines phản đối hành vi của tổng thống Mã Anh Cửu.

Tại đảo Ba Bình, tổng thống Mã Anh Cửu tuyên bố quần đảo Trường Sa là «biển đảo thuộc chủ quyền không thể tranh cãi của Trung Hoa Dân Quốc», tên chính thức của Đài Loan. Theo AFP, tổng thống mãn nhiệm tránh giọng điệu khiêu khích. Ông kêu gọi các nước tranh chấp «tìm một giải pháp ôn hoà để cùng hợp tác phát triển».

Từ Ba Bình, ông Mã Anh Cửu gửi một bức thư về Đài Bắc qua «bưu điện Thái Bình» và phát quà Tết cho nhân viên thường trú. Tuy là đồng minh của Đài Loan nhưng Hoa Kỳ đã chỉ trích chuyến đi của tổng thống Mã Anh Cửu là «cực kỳ tai hại, không đóng góp gì cho giải pháp hoà bình» tại Biển Đông.

Việt Nam, qua phản ứng của đại diện Văn phòng Kinh tế và Văn hóa tại Đài Bắc, phản đối hành động «đơn phương» của tổng thống Mã Anh Cửu «không giúp làm giảm căng thẳng » trong khu vực.

Từ Manila, phát ngôn viên bộ Ngoại giao Philippines Charles Jose kêu gọi «mỗi bên tranh chấp có trách nhiệm tránh các hành động làm Biển Đông căng thẳng».

Ngược lại, Trung Quốc tỏ thái độ đồng thuận với Đài Loan. Phát ngôn viên bộ ngoại giao Hoa Xuân Oánh cho rằng «Nam Sa là lãnh thổ của Trung Quốc từ thời xa xưa» và «nhân dân hai bờ eo biển Đài Loan có nhiệm vụ bảo vệ chủ quyền đất nước».

Trong bối cảnh Hoa lục lấn chiếm và xây dựng một loạt 7 đảo nhân tạo tại Trường Sa gây căng thẳng trong khu vực, Đài Loan cũng tìm cách chính thức hóa quyền kiểm soát hòn đảo lớn nhất Itu Aba mà chính quyền Tưởng Giới Thạch đưa quân kiểm sóat từ thập niên 1950.

Đài Loan vừa hoàn tất kế hoạch xây dựng cơ sở trên đảo Ba Bình với 100 triệu đôla Mỹ, nâng cấp và xây thêm hải đăng ngoài một phi trường, một bệnh viện và nhà máy nước lọc.”(hết trích)

Than ôi, Tàu Cộng bênh Tàu Quốc Gia... Thấy chưa?

Ngaỳ xưa Việt Cộng chỉ tiếp tay cho Tàu Cộng để hiến đảo cho Bắc Phương, thấy chưa?

Một bản tin khác của RFI cho biết trong truyền thông trở mặt kiểu Hà Nội, lần này chính phủ Nam Vang cũng trở mặt với đàn anh qua bản tin:

“Biển Đông: Cam Bốt lại tỏ rõ lập trường ủng hộ Trung Quốc.”

Bản tin RFI hôm 28-1-2016 viết:

“Cam Bốt tiếp tục theo đuôi Trung Quốc


Cam Bốt là một ví dụ điển hình về lập trường nghiêng hẳn về phía Trung Quốc trong hồ sơ Biển Đông, khi vào năm 2012, chỉ vì không muốn làm phật ý Trung Quốc trên vấn đề Biển Đông, nên trong tư cách chủ tịch ASEAN đã ngăn chặn một bản tuyên bố chung của Hội Nghị Ngoại Trưởng ASEAN trong đó có đề cập đến thái độ quan ngại về các hành động của Trung Quốc tại Biển Đông.

Dù bị vạch mặt chỉ tên, nhưng Phnom Penh cho đến nay vẫn không thay đổi lập trường, và chỉ mới đây thôi, vào thượng tuần tháng Giêng, đảng cầm quyền tại Cam Bốt đã không ngần ngại ám chỉ Mỹ là kẻ khuấy động tình hình cẳng thẳng tại Biển Đông, một lời cáo buộc được ghi hẳn trong bản báo cáo tại hội nghị trung ương đảng Nhân Dân Cam Bốt: « Trên Biển Đông, sự can thiệp của các cường quốc và một số nước có yêu sách ở Biển Đông đã gây ra tình trạng (căng thẳng) này và ngày càng trở nên phức tạp. Các cường quốc và một số nước cố gắng can thiệp, kiềm chế sự trỗi dậy của nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa để trở thành nước lớn trong khu vực và trên thế giới ».

Theo ghi nhận của hãng tin Anh Reuters, tại Phnom Penh vào hôm nay, Ngoại trưởng Mỹ đã thất bại trong việc thuyết phục Cam Bốt có lập trường cứng rắn hơn trước các hành động của Trung Quốc tại Biển Đông.

Phát biểu sau cuộc tiếp xúc với ông Kerry, ngoại trưởng Cam Bốt Hor Nam Hong khẳng định rằng lập trường của Phnom Penh về Biển Đông không thay đổi, theo đó các nước có tranh chấp nên tự giải quyết với nhau mà không cần sự tham gia của ASEAN.

Đây rõ ràng là quan điểm của Bắc Kinh, luôn cho rằng ASEAN không phải là một bên tranh chấp, do đó phải để cho các nước giải quyết vấn đề trên cơ sở song phương. Đây không phải là lần đầu tiên ngoại trưởng Cam Bốt ve vuốt Trung Quốc. Trong buổi nói chuyện với sinh viên một trường đại học ở Phnom Penh ngày 04/01 vừa qua, ông Hor Nam Hong từng tuyên bố: «Tình hình Biển Đông và các vấn đề liên quan đang trở nên tồi tệ hơn, căng thẳng hơn như hiện nay, là do có sự can thiệp của một siêu cường». Theo giới quan sát, «siêu cường» ở đây chính là Mỹ.

Lào bảo vệ tự do hàng hải, chống quân sự hóa Biển Đông

Tuy thất bại ở Phnom Penh, nhưng ông Kerry lại thành công ở Lào, một thành công quan trọng hơn, vì Lào hiện là chủ tịch đương nhiệm của ASEAN. Phát biểu với báo chí sau cuộc hội đàm với thủ tướng Lào Thongsing Thammavong và hôm 25/01/2016, ngoại trưởng Mỹ khẳng định là Viêng Chăng đã tỏ rõ mong muốn là quyền tự do hàng hải được tôn trọng và chống lại việc quân sự hóa Biển Đông.

Quan điểm của Lào như vây hoàn toàn đối nghịch với lập trường của Cam Bốt. Trả lời hãng tin Mỹ AP, Murray Hiebert, chuyên gia về Đông Nam Á tại Trung tâm Chiến lược và Nghiên cứu Quốc tế CSIS ở Washington, cho rằng tuyên bố của giới lãnh đạo Lào hoàn toàn không đáng ngạc nhiên.

Theo chuyên gia Hiebert, nhân Đại hội vào tuần trước, Đảng Cộng sản đương quyền tại Lào đã thay thế một vị tổng bí thư thường được coi là thân Trung Quốc bằng một người có dấu hiệu là có quan điểm cân bằng hơn trong quan hệ với Trung Quốc và Việt Nam, một láng giềng lớn khác của Lào cùng thuộc khối ASEAN.”(hết trích)

Than ôi... Nguyễn Phú Trọng cũng là người thân Tàu. Có bao giờ Trọng sẽ làm một màn Phạm Văn Đồng nữa: công hàm mới để tặng luôn Biển Đông cho Tàu?

Ý kiến bạn đọc
30/01/201603:25:08
Khách
Trong la ban tay noi dai cua Tau,qua viec sao khi bau cu va truoc khi bau cu cho thay Trong la con cho sang cua Trung cong ma thoi
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.