Hôm nay,  

Sân Bay Giữa Biển Đông

09/08/201600:00:00(Xem: 6022)

Không thể tin nổi Trung Quốc về mọi lời nói từ Bắc Kinh về Biển Đông.

Báo New York Times hôm Thứ Hai 8-8-2016 ghi rằng khi Tập Cận Bình thăm TT Obama tại Bạch Ốc tháng 9-2015, họ Tập nói rằng TQ không có ý quân sự hóa quần đảo Nansha Islands, tên TQ đặt cho quần đảo Trường Sa ở Biển Đông.

Tuy nhiên hình ảnh vệ tinh mới chụp của viện Center for Strategic and International Studies, một viện nghiên cứu bản doanh ở thủ đô Washington DC cho thấy TQ đã xây các ga-ra dùng cho phản lực cơ ở 3 đảo: Fiery Cross, Subi và Mischief Reefs, tất cả đều nằm trong vùng biển tranh chấp chủ quyền.

Lúc đó không có phi cơ quân sự nào, nhưng kích thước các ga-ra dùng được cho bất kỳ chiến đấu cơ nào của quân lực TQ.

Độ kiên cố của các ga-ra cho thấy các sân bay sẽ dùng làm nơi tác chiến, chứ không phải hàng không dân dụng hay y tế.

New York Times ghi lời Gregory B. Poling, Giám đốc trung tâm Asia Maritime Transparency Initiative của viện, nói hôm Thứ Hai qua điện thoại, rằng các nơi đó được xây kiên cố để tác chiến.

Trong khi đó, bản tin VOA ghi rằng Cựu Tổng thống Philippines Fidel Ramos đã lên đường sang Trung Quốc vào ngày 8/8 để tham dự các cuộc họp sơ bộ với chính quyền Bắc Kinh nhằm giải quyết tranh chấp lãnh hải.

Ông Ramos được tân Tổng thống Philippines Rodrigo Duterte cử làm đặc sứ tham gia giải quyết tranh chấp ở biển Đông sau phán quyết mang tính lịch sử của Toà Trọng tài Liên Hiệp Quốc hôm 12/7 mà Trung Quốc bác bỏ.

Ông Ramos, 88 tuổi, là một cựu nguyên thủ được kính trọng ở châu Á, và hiện vẫn duy trì mối quan hệ cá nhân tốt đẹp với Trung Quốc kể từ khi rời chức Tổng thống Philippines năm 1998.

VOA ghi rằng báo chí Trung Quốc dẫn lời quan chức cấp cao của không quân nước này nói rằng đây là một nỗ lực nhằm bình thường hóa các cuộc diễn tập như vậy, đáp trả các mối đe dọa về an ninh và bảo vệ chủ quyền lãnh thổ quốc gia.

Trong khi đó, bản tin RFA ghi rằng Bộ trưởng Quốc Phòng Indonesia đã thăm hữu nghị và hội đàm với Bộ trưởng Quốc Phòng Việt Nam.

RFA viết:

“Bản ghi nhớ về tăng cường hợp tác quốc phòng Việt Nam - Indonesia được ký hồi tháng 10 năm 2010 là nội dung chính được thảo luận trong buổi hội đàm. Theo đó, hai bên đánh giá những kết quả đạt được trong hợp tác quốc phòng, nổi bật là hợp tác về hải quân và đào tạo.”

Indonesia và Việt Nam là 2 quóc gia có tranh chấp lãnh hải ở Biển Đông với TQ.

Trong khi đó, bản tin RFI ghi nhận về Biển Đông: Máy bay chiến đấu Trung Quốc tuần tra các đảo tranh chấp...

RFI ghi rằng theo bản tin tờ Thời báo Đài Bắc ngày 08/08/2016 cho biết cách đây hai ngày, Trung Quốc đã tiến hành một cuộc tuần tra tại khu vực có tranh chấp trên Biển Đông để cải thiện năng lực chiến đấu của lực lượng không quân.

Thông tin trên được không quân Trung Quốc thông báo ngày 06/08/2016 nhưng không nêu rõ thời gian cụ thể. Trong một tuyên bố trực tuyến, phát ngôn viên Quân đội Giải phóng Nhân dân Trung Quốc, đại tá Thân Tiến Khoa (Shen Jinke), cho biết không quân nước này đã tiến hành hoạt động tuần tra nhằm “cải thiện năng lực chiến đấu đối phó với nhiều mối đe dọa an ninh khác nhau” và để bảo vệ toàn vẹn lãnh thổ cũng như các quyền và lợi ích hàng hải.

Theo nhật báo của Đài Loan, Bắc Kinh đã điều các loại máy bay ném bom, chiến đấu cơ, máy bay cảnh báo sớm, máy bay do thám và máy bay tiếp nhiên liệu tham gia tập trận. Địa điểm thực hiện là trên không phận xung quanh quần đảo Trường Sa, Scarborough Shoal (Hoàng Nham Đảo) và một số khu vực xung quanh trên Biển Đông. Đây cũng là khu vực đang xảy ra các tranh chấp giữa Trung Quốc, Đài Loan, Philippines, Brunei, Malaysia và Việt Nam.

Đây là lần thứ hai Bắc Kinh tiến hành tuần tra trên Biển Đông, sau phán quyết bất lợi của Tòa Án Trọng Tài Thường Trực La Haye không công nhận các cơ sở pháp lý của Trung Quốc về Biển Đông. Chính phủ Trung Quốc khẳng định sẽ “thường xuyên tiến hành các đợt tuần tra” như vậy tại các khu vực này.

RFI cũng nhắc rằng mới tuần trước, ngoại trưởng Trung Quốc Vương Nghị (Wang Yi) đã chỉ trích Hoa Kỳ, Nhật Bản và Úc "thổi bùng ngọn lửa" căng thẳng trong khu vực. Cả ba quốc gia này trong một tuyên bố chung đã hối thúc Bắc Kinh không nên tiếp tục xây dựng các tiền đồn quân sự hoặc có những yêu sách chủ quyền tại các vùng lãnh hải tranh chấp.

Cũng theo tờ Thời báo Đài Bắc, tại Philippines cũng trong ngày 06/08, khoảng 300 người Việt Nam và Philippines đã biểu tình trước lãnh sự quán Trung Quốc ở Manila, kêu gọi nước này tôn trọng các phán quyết của Tòa Trọng Tài.

Trong khi đó, Báo Giao Thông từ Hà Nội có bản tin tưạ đề: Phớt lờ phán quyết PCA, Trung Quốc tự bắn vào chân mình.

Bản tin báo GT viết:

“Indian Defense News ngày 7/8, đã cho đăng tải bài viết của tác giả Udit Dobhal – một nhà nghiên cứu quốc phòng cho rằng Trung Quốc đã tự bắn vào chân mình, khi bỏ qua phán quyết của Tòa Trọng tài Thường trực (PCA) về vụ Philippines kiện Trung Quốc về vấn đề liên quan đến tranh chấp trên Biển Đông...

...Trung Quốc cũng khó có thể tìm được giải pháp quân sự ở Biển Đông do sẽ đối mặt với quân đội Mỹ, Nhật Bản và có thể là cả Ấn Độ, bên cạnh đó là các nước như Malaysia, Việt Nam, Philippines, Brunei, Indonesia.

“Bắc Kinh nên nhớ rằng, sức mạnh quân sự dù lớn cũng không thể chống lại quân đội của 8 nước. Trung Quốc đang lo sợ điều này, bằng chứng là Ngoại trưởng Trung Quốc sắp thăm Ấn Độ vào 12/8 để bảo đảm Thủ tướng Ấn Độ Narendra Modi không tham gia cùng nước khác nêu vấn đề về Biển Đông trong hội nghị G20 sắp tới”, chuyên gia phân tích quốc phòng đánh giá về tham vọng và thực lực trên thực tế của Trung Quốc trong mối tương quan quan hệ với các nước trong khu vực.

"Ấn Độ không nên bắt tay với nước tự bắn vào chân mình trong tranh chấp ở Biển Đông”, tác giả Udit Dobhal nhấn mạnh.”(ngưng trích)

Có phải là lạc quan? Có thực là, nhà nước Hà Nội sẵn sàng đưa quân tham dự trong liên quân 8 nước để chông lại TQ?

Ý kiến bạn đọc
11/08/201603:54:37
Khách
Hay chet trong Hien ngang. Hay chet trong vinh quang cho chet toi tan.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.